范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?下面是小编帮大家整理的优质范文,仅供参考,大家一起来看看吧。
你们的挪威朋友们是游客吗英语作文 你们是挪威人吗英文篇一
the plot is obviously very novel, and with this in mind, another different view of romance and relationship is that henry, unable to control his own situation, eventually missed the celebrations and important moments in claires life, so their relationship paid a huge price. clare was hard to learn how to deal with her husbands absence for her time travel ok, there are some big theories. one says you cant change what has happened, and the other says its possible.
the film is in line with the first theory, and the audience must accept it, or there will be several paradoxes - the beautiful rachel mcadams, who always seems to be fully engaged in every role, is very passionate in playing her role. for her, emotion and romance are completely believable. eric barnard is good at acting henry, but sometimes he lacks an adaptation from audrey nifinger time travelers wife, which i havent read, has a lot of responsibility to fill.
as an epic love story, the e starring rachel mcadams is hard to avoid comparing with notepad. in fact, time travelers wife is a very good movie, very romantic, but the notebook is one higher than what i read on the forum some interesting aspects of the novel are not included in the film, and the ending is different. i really believe that robert schwink will benefit the film a lot.
if he keeps the end of the book, even if it is a little dark, it will be more unforgettable. there are some details of the early story, but it is still a good watch.
中文翻译:
《时间旅行者的妻子》讲述了亨利·德坦布尔(埃里克·巴纳饰)的故事。尽管如此,亨利还是嫁给了克莱尔·阿_尔(雷切尔·麦卡达姆)。影片重点讲述了亨利的病情给他的婚姻和生活带来的复杂情况。
情节显然非常新颖,并考虑到了这一点另一个对浪漫和关系的不同看法主要的副情节是亨利,由于无法控制自己的状况,最终错过了克莱尔生命中的庆祝活动和重要时刻,他们的关系因此付出了巨大的代价,克莱尔很难学会如何应对丈夫不在身边陪伴她对于时间旅行,有一些大的理论,一个说你不能改变已经发生的事情,另一个说有可能这样做。这部电影符合第一个理论,观众必须接受它,否则会有几个悖论——美丽的雷切尔·麦克亚当斯,似乎总是全身心投入到每一个角色中,扮演她角色非常,对她来说,感情和浪漫是完全可信的埃里克·巴纳演亨利很好,但他有时缺少一点改编自奥黛丽·尼芬格小说的东西,我还没读过,《时间旅行者的妻子》有很大的责任要填补,由蕾切尔·麦克亚当斯主演的女主角作为一个史诗般的爱情故事,很难避免与记事本作比较事实是,《时间旅行者的妻子》是一部很好的电影,非常浪漫,但笔记本比我在论坛上读到的要高出一个档次,小说中的一些有趣的方面并没有包括在电影中,结局也不一样,我真的相信罗伯特·施温克会让这部电影受益匪浅,如果他保留了这本书的结尾,即使有点黑暗,也会让人更难忘,还有故事早期的一些细节,不过这还是一块不错的手表。
你们的挪威朋友们是游客吗英语作文 你们是挪威人吗英文篇二
i was thirty-seven years old, and on the way to hamburg airport, huge raindrops passed through thick clouds and swept across the earth, bringing everything into the dark air of flemish scenery: ground crew ran, with a flag on the top of a pudgy airport building, a baoma billboard, as soon as the plane got on the plane, germany was again bmw, and the soft music on the ground began to rise from the ceiling from the loudspeakers on: the beatles sweet symphony cover of norwegian forest. the song never made me shudder, but this time, it hit me more than ever before. i bent forward in my seat and, in order not to crack my skull, a german stewardess came up and asked me in english if i was sick, _no,_ i said, just dizzy: _youre sure_ _yes, im sure thank you._ she left laughing and the music became billy joels tune.
i stood up straight and looked out of the window at the dark clouds over the north sea, thinking about what i had lost in my life: time was gone, my friends were dead or gone, and i didnt know the feeling any more. when the plane arrived at the gate, people began to unfasten their seat belts and take out their luggage from their lockers. when i was on the grass, i could smell the grass, i could feel the wind blowing through my face, i could hear the song of autumn birds, and soon i would be 20 years old.
as long as i had enough time, i could find her face. i began to imagine her slender cold hands, her straight black hair felt so smooth and cool, her soft round earlobes were covered with tiny moles, which she wore in winter camel fur coat she would look you in the eye when she asked questions, and her voice would tremble slightly from time to time. suddenly her face appeared there, always with her side face at the beginning, because naoko and i always wake up together, shoulder to shoulder.
then she turned to me, smiling, slightly tilted her head, and began to speak. she looked into my eyes, as if to capture the image of a small fish the little fish flew over the pond of a little ghost spring.
中文翻译:
那时我xx岁,在通往汉堡机场的路上,巨大的雨点穿过浓密的云层,席卷着大地,把一切都带进了佛兰芒风景的阴暗空气:地勤人员跑着,在一座矮胖的机场大楼顶上插着一面国旗,一块宝马广告牌,飞机一上飞机,德国又是宝马地面柔和的音乐开始从天花板上的扬声器里传来:披头士乐队的“挪威森林”的甜美交响乐翻唱。这首曲子从未让我不寒而栗,但这一次,它给我的打击比以往任何时候都强烈,我在座位上向前弯下腰,为了不让我的头骨裂开,一位德国空姐走过来用英语问我是不是病了,“不,”我说,只是头晕:“你确定”“是的,我肯定谢谢你。”她笑着离开了,音乐变成了比利·乔尔的曲调。
我站直了身子,望着窗外笼罩在北海上空的乌云,想着我在生命中失去了什么:时光一去不复返,朋友们死去或消失,我再也不知道的感觉飞机到达登机口时,人们开始解开安全带,从储物箱里掏出行李。我在草地上的那段时间里,我能闻到草的味道,能感觉到风吹过我的脸,听到秋天鸟儿的叫声,很快我就xx岁了,只要时间足够,我就能找回她的脸我开始想象她那纤细冰冷的手她那笔直的黑发摸起来是那么的光滑和凉爽柔软圆润的耳垂下面是微小的痣她冬天穿的骆驼毛大衣她问问题时会直视你的眼睛她说话的声音时不时会有轻微的颤抖突然她的脸出现在那里,一开始总是侧着脸,因为直子和我总是一起醒来,肩并肩,然后她转向我,微笑着,稍微把头歪了一下,开始说话,她看着我的眼睛,好像要捕捉到一条小鱼的形象,那条小鱼从一个小鬼泉的池塘里飞过。
你们的挪威朋友们是游客吗英语作文 你们是挪威人吗英文篇三
outside the mill, piles of rags are piled up and collected from all directions. every rag has a story to tell and has been told, but we cant hear all the rags. some rags are native, others are foreign.
heres a danish rag, next to a norwegian rag, which must be danish, and the other is obviously norwegian. thats whats interesting about these two languages. any good dane or norwegian can tell you that they can understand each other very well, although according to the norwegians, the two languages are just as different as french and hebrew, _i we went to the mountains for our language, where we got pure first-hand information.
when the danes cooked a mouthwatering sweet talk, _so rags are rags in every piece of land in the world, and they are considered worthless except in the pile of rags,_ said the norwegian. _when i said i was norwegian, i thought i had said it enough, im fibrous, firm, like the ancient granite rocks of ancient norway, with a constitution, like free america, that makes my fibers tingle, to think about what i am, to express my thoughts in granite words, _but we have literature,_ said the danish rag, _do you understand what that is?_ _yes,_ the norwegians repeat, _lowland creatures should i push him up the mountain and let him see the northern lights? when the norwegian sun melted the ice, the danish fruit barges came to us with butter and cheese, an edible commodity, i admit, but as ballast, they also brought danish literature, we didnt need stale beer from fresh springs, there was a natural well on it, never it has been discovered or understood by europeans through the cackles of newss, businessmen and writers living abroad. from the bottom of my heart, danes must get used to the voice of , and one day he will.
as a scandinavian, he wants to hold on to our proud mountain country, the top of the world. _.
中文翻译:
造纸厂外,成堆的破布堆成一堆堆,它们是从四面八方收集来的。每一块破布都有一个故事要讲,也讲过,但我们听不到所有的破布。有些破布是土生土长的,另一些来自外国。
这里有一块丹麦破布,旁边是挪威的一块破布,肯定是丹麦的,另一种显然是挪威语,这就是这两种语言的有趣之处,任何一个好的丹麦人或挪威人都可以告诉你,他们可以很好地相互理解,尽管根据挪威人的说法,这两种语言就像法语和希伯来语一样不同,“我们为了我们的语言去山里,在那里得到了纯净的第一手资料,当丹麦人烹调出一种令人垂涎的甜言蜜语时,“所以破布在全世界的每一块土地上都是一块破布,它们被认为是毫无价值的,除了在破布堆里,”挪威人说,“当我说我是挪威人的时候,我想我已经说得够多了,我是纤维的坚定的,就像古挪威的古老花岗岩岩石一样有一个宪法,就像自由的,它让我的纤维刺痛,去思考我是什么,用花岗岩的话来表达我的想法“,但是我们有文学,”丹麦的破布说,“你明白那是什么吗”“明白”挪威人重复着“低地的生物,我应该把他推上山,让他看到北极光吗当挪威的太阳融化了冰层,丹麦的水果驳船向我们驶来,带着黄油和奶酪,这是一种可以吃的货物,我承认,但作为压舱物,他们也带来了丹麦文学,我们不需要新鲜泉水喷涌而出的陈腐啤酒,上面有一口天然的井,从来没有被欧洲人通过报纸、商人和旅居国外的作家们的咯咯声所挖掘或了解。我从肺腑里畅所欲言,丹麦人必须习惯自由的声音,有朝一会习惯的,作为一个斯堪的纳维亚人,他想紧紧抓住我们这个引以为傲的山地,世界之巅”。