英语作为一门重要的外语,在留学、旅游、工作等方面都能够为我们提供便利和机遇。掌握英语需要坚持不懈的努力和耐心,以下是一些成功学习英语的经验分享。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇一
冰山是大自然最雄伟壮观的产物之一,然而大多数人从未见到过冰山。一种模糊的神秘感笼罩着冰山。它们诞生在遥远、寒冷的海洋的某一个角落里。冰山存在的时间不长,然后就悄无声息地慢慢融化。冰山被称为美得最纯粹的东西。形态各异的冰山可能是令人眩目的白色,也可能是晶莹剔透的蓝色、绿色或紫色,带着浅浅的或是渐深的色彩。在日光照耀下平静的海面上,冰山显得典雅、庄重、壮观。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇二
在研究生招生之前,有的同学会提出疑问:我的四六级不好,是不是人民大学之类的名校就会不收我?学校对英语的要求是不是高?我不敢报名校。
四、六级没通过或者成绩不是很理想,就一定象征着考研英语的失败吗?答案是否定的。考生不必存在过多的心理障碍。
好多活生生的事实证明这两个类型的考试在成绩上没有多大关系,四六级考的高,考研不一定成绩高:有的同学六级500分,大概能到70分,而考研50;另一些六级刚过425的分数线,而考研成绩为65。65基本就能不拉分了。
所以对于考研学生来说无论你四、六级是否通过,只要你在这一年的时间里按步骤认真复习,我们不但能顺利通过考研,而且还可以做到兼顾四、六级。
一、首先,四六级考试内容和能力要求与考研英语是不同的。
四六级考试侧重听力,考研英语侧重阅读。
四、六级考试听力所占比重能到35%,一般听力在四六级备考中是绝不能放松的主线。但是考研则不然,它主要侧重对阅读的考察,如果你在四六级复习中是因听力模块而失分,你更不用担心会对考研英语复习造成多大影响了。
但是在这要补充说明的',调动多种知觉方式的复习对我们复习能起事半功倍的效果。小编建议,学生在平时复习过程中,每天大约空出半小时刺激一下自己的耳朵。用“听写单词”、“听文章”等方式来辅助学习。
另一方面,都说考研是“得阅读者得天下”,阅读40分,翻译、作文其实考的是变相的阅读。而且考研阅读的特点是:重视对各个学科经典理论和新观点的考察。比如研究生英语阅读理解,涉及到了心理学、经济学、传播学等各类专业学科。这对学生对理论的掌握、逻辑思维能力提出更高的要求。
四六级考试侧重速度,考研英语侧重逻辑分析。
考研英语考试时间为180分钟而四六级是120分钟。四六级对做题速度要求是很快的,之前学生做题,怕做不完一样速度跟神八一样快,还要给自己掐着时间,比如快速阅读预想做11分钟,做出来发现是13分钟了,就着急了。
但这完全不适用于考研英语。做考研题如果只是靠四六级考试的经验,凭语感,做得飞快飞快,一目一行,第1、2篇阅读文章可以直接让你崩溃。所以考研英语的基本要求15分钟10分的拿分速度。按以往经验,就是完型、阅读、新题型、翻译基本都是15分钟一个,最后留给大小作文,可以说这个速度就比较合适。千万别和四六级一样快,一快正确率就低了。
四六级的阅读选项在文章中能够找到原话,这个选项基本上就是正确的,而考研英语如果你在文章中能找到差不多的原话,那就说明这个选项基本上是错的!
对六级来说,你只要文章读懂,题目不会设置太大的难度。而考研不同,他的干扰项和正确项的设置非常诡异,很多是钻你基本功不扎实文章没有读懂,这些你基础好可以克服,而更难的在于抓你对文章的逻辑关系、归纳总结,甚至是对文章所表达的观点、语气、态度的掌握。
六级侧重词汇量大小,考研英语侧重词汇深度。
四六级词汇要求基本和考研词汇是相似的。四级4500,六级5000,考研5500。但是六级考试考核的是一个广度,是词汇量的大小,几乎只要你认识单词绝大部分题目你都能做对。
“全部的进口需要一些时间来沉没”?很好,你达到了六级水准,但是考研你这样翻就毁了。他的意思是:“它全部的含义需要一段时间才能为人们所理解。”
就是import和sink这两个“熟悉的陌生人”给你制造了难度,而这种情况比比皆是。从考研真题出发来讲词义、词频的,考研单词的背诵就是要有针对性,特别是去了解会考到的意思。四六级的固定思维要是不改变,反而会对考研复习造成障碍。
二、其次,考研政策并未对四六级做硬性要求。
一般研究生的招考学校至多至多对你的四级有硬性的要求,有些本科学校要求过四级才能毕业,有些研究生招生要求要过四级。分学校,具体可以参考每个学校的招生简章,招生简章上没说的就是不要求的。
但面试时老师一般会问“你英语四级六级过没过?”,只是对你英语水平的参考,要是你的考研英语的分高一样可以证明你的英语水平的。一些学校,研究生照样也参加四六级考试,可以见得,不一定要过四六级才考得上研嘛。
要坚信,英语可以通过系统的复习快速提高。考研英语的复习过程是一个系统梳理的过程,只要你动力十足,耐得住**,英语各个方面实际上可以一点一滴地充实起来。不像四六级考试,有些同学实际上是靠临时抱佛脚,参加各种培训班,突击应试出来的成绩。
以后小编会提到,如何给自己制作一个考研日历,安排自己的各个复习阶段,哪个阶段看什么,心态如何调整等等。以一套系统的方法,即使是四六级没过,也能扎扎实实地提高英语成绩。
要尽快改**度,四六级成绩不好更应该在英语复习上投入更多时间。要对自己的英语水平有清晰的定位(词汇诊断、阅读诊断)。英语复习别急着买书背单词做题,首先,我们需要弄清楚,自己究竟在什么水平。
依据六级分数,可以把自己划分为425分以下,425-500分,500分以上这三个层次。然后根据自己的英语水平制定详实的复习计划,425分以下的,建议先从扩大词汇量做起,从基础词汇开始补充。
三、最后,复习考研英语能大幅提高四六级成绩。
考研的经历是会让人有意外惊喜的。就算研考不上,本来过不了的四六级也可以马上就过了!
同时,小编也很希望想要考研的同学们,在条件允许的情况下不妨也去参加参加四、六级考试。同学们能参加的正规的、大规模的英语测试并不多,把四、六级看成考研英语的一次练兵、预演,把心态调整好,感受一下它们的考试氛围,对考研是大有好处的。
最后,送给大家一句话,与君共勉。这是《lifeofpi》少年派的一句台词――imustsayawordaboutfear.itislife’sonlytrueopponent.onlyfearcandefeatlife.
“这里必须说说恐惧,它是生活惟一真正的对手,因为只有恐惧才能打败生活。”
愿害怕自己四六级基础不好的小伙伴们,能够克服你们的恐惧,突破障碍,顺利考研!
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇三
要想提高听力理解能力,首先要加强英语(精品课)的朗读能力,只有熟悉单词的读音,在听到这个词时才能迅速反应上来。其次要每天坚持精听和泛听训练,听力理解能力的培养非一朝一夕可得,坚持不懈、持之以恒是提高听力成绩的必要手段。熟悉听力考试题型,掌握出题规律和一定的技巧也是提高听力理解能力的一个有效途径。
日常听力训练时,一是注意相近音、语音、语调等问题。中国学生对英语中以语调、语气表意的句子不熟悉,从而难以领会说话者要表达的真实意图,结果造成失分。因此,应对这一项进行研究和训练。二是手眼脑并用,记录关键信息。记忆能力的培养对于提高听力成绩很重要。人脑瞬时记忆的时间是有限的,超出一定的时间,信息就会弱化,甚至消失。因此,听的同时训练速记能力大有裨益,能大大提高答题的正确率,但切记不能顾此失彼。三是快速浏览选项,提炼信息点,再找出选项间的联系点,以此来推断问题的内容及对话或短文的大意,为听音时充分获取信息做准备。四是扩大词汇量、加强语法知识是提高听力填空正确率的基础,答题时应提前快速阅读全文,充分利用上下文线索,迅速写下听到的单词。
不能因为听力基础薄弱就放弃听力理解题,以下二原则会让你在答题时小有收获。一是视听反向原则,适用于短对话。因为一次性出现的信息少,设题时往往会有“陷阱”在里面,所以答题应遵循视听反向原则,即听到的内容和看到的选项正好一致时,往往不是正确选项,一般都需要分析和计算才能得到正确答案。二是视听一致原则,适用于长对话和短文理解。因为这两个题型主要测试学生对重要信息的捕捉能力,因此当听到内容和看到的选项一致时,基本上就可以做出选择了。
一是阅读填空。备考时,要注意培养较强的语法、句法能力,扩大词汇量。只有了解每个词的词性,理解词类句法功能,备选词的范围才会缩小,从而使选择难度降低。做题时,先弄清15个备选词的词义,然后按词性分类,注意一词多性、一词多义的现象。然后通读文章,再根据上下文的逻辑关系做出选择,注意语法功能决定所选词的词性,上下文语境决定所选词的词义。此外,阅读填空每题3.55分,是整套试卷中分值最低的,考试期间如果时间不够或得分把握不大时,可适当选择放弃,“丢车保帅”未尝不是一个明智的做法。二是信息匹配题。该题要求在文章中找到其后面的10个题(每题7.1分)对应的段落即可,试题难度有所降低,也最易得分。但鉴于文章篇幅较长,除平时要加大阅读训练外,还要真正掌握寻读和略读的阅读技巧,答题时要遵循先题后文的原则,根据题干中的关键线索词或同义词来确定该句子在文中的位置,既省时间又能保证正确率。三是仔细阅读。这是传统题型,答题方法和技巧无需赘述。但每题高达14.2分,因此应仔细审题,切勿因疏忽而失分。
三、英语四级写作题。
大学英语写作要求结构合理、表达流畅、词语丰富、句式富于变化。备考时,一是背诵一些范文,以便能用优美的语句和常用的表达来为自己的文章增色;二是坚持写作并不断修改,一点点提高写作能力;三是不能看到题目提笔就写,最好先构思一下文章的结构,简单列一个提纲,以免出现跑题或无话可说的情况了。
翻译已由原来的短句翻译变为汉译英段落翻译,篇幅长度为140-160个汉字。虽然翻译长度的增加加大了翻译的难度,但做好翻译的基础无非是两个方面:一是单词的积累和运用,二是句型的理解和把握。备考时,要注意积累日常生活词语,关注特殊词汇,特别是有关中国传统文化方面的词汇。加大对长难句的分析,考试中才能写出精彩的句型以增加得分点。一定要勤练,熟能生巧,在刻苦的练习中不断提高翻译水平。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇四
听力能力的提高是个潜移默化的过程,“三分练,七分养”。因此,在准备四级听力的过程中,最重要的是保证每天都有听英语。建议每天抽出40分钟时间专攻听力,新闻,综艺节目,有声读物或者电影等,但是你一定要集中注意力,沉浸在英文环境中。
2、加强听写的锻炼。
听写是提高听力的有效途径。建议找一些标准英语的听力材料,推荐英音版《新概念》第二册或第三册,这套教材的听力部分语速适中,发音清晰准确,语法严谨,非常适合用来提高听力。请务必要精听,保证每个词都听清楚,都可以写出来。这样坚持一段时间,效果是惊人的。作为调节,也可以看一些英文原声电影或电视剧,初期,可以是中英文字幕都有,反复看,中英文交替看,直到看明白为止。渐渐只看英文字幕到没有中英文字幕,也能听出个大概意思来,写出影视剧的台词来。
3、通过历年真题练习听力。
真题仍旧是最为重要的练习材料。建议将历年的真题反复听,仔细听,连续听至少三轮,将没听清楚,不能确定,没及时反应出来的地方标出来反复听,对照参考答案认真分析。将听力中的短对话研究一下,认真把短对话默写一遍,如果你能认真做,并把短对话能默写出来,你的听力水平已经上了很大一个台阶。有时间的还可以背诵听力材料,对培养语感和记忆听力中的口语也有好处。
4、加强听力辅导课程的专项练习。
对于大多数考生来说,听力部分都是短板,也是导致大家不能一次通关的“原凶“,建议考生针对听力参加一些听力的专项辅导对于提高听力水平、一次通过四考试是非常有必要的。
总之,听力水平的提高不是一天两天的事情,在日常练习过程中不仅要注意量的积累,也要注意方法的运用。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇五
进入到大学之后,对于许多人来说,一般都要进行英语四六级考试的,而且这个证书的含金量也是非常高的,对自己日后的工作来说也是非常有帮助的。但是对于一些英语基础实在是较差的同学来说,这可是难上加难了,可能在大学这段期间都无法过这个四六级的考试吧!
那如果,四六级英语考试不过怎么办?会对自己的学业有影响吗?会不会影响到毕业呢?等等一系列问题,相信有许多小伙伴们肯定是带着这样的疑惑的,接下来一起来看看具体的回答吧!
首先要说的是,自己在大学时期英语四级没有过,可能会影响自己拿不到学位证书的。这是对于一些比较高级的院校来说,他们有强制性的要求,会将这个英语四级作为是获得学位证书的条件之一。如果学生在此要求下,没有达到要求,或者没有考过英语四级,也是意味着你自己是毕不了业的,当然这也是要看学校与专业来说。
然后,如果自己是在大学时期是没能拿到英语四级证书的话,毕业之后可是在找工作的时候会比别人少了一些优势,有些企业也是对英语四六级作为一个硬性要求。如果自己是没有的话,可能最后是面试的机会都已经没有了,这就是其中的一个优势了。
接着,如果自己英语基础不好,导致英语四级没过的话,可能考研对你来说也是有点影响的,因为考研一般都是要考英语的,英语学不好,考试起来岂不是更吃力了。
最后,还会影响自己出国留学,要去国外的一些学校,可是需要英语能力比较强的,有时不仅仅只是四六级证书而已,还是需要一些更加高级的证书。
最后,大学生们在大学时期能把四六级考过去了,还是考吧,这对你日后还是很有帮助的。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇六
当孩子到六岁的时候,他们需要上学,完成义务性教育。人们承认读多点书能给他们带来更多的知识和开阔他们的眼界。但是一些人相信有选择性的读书才是正确的方法。两者都有优点。
有选择性的读书帮助人们得到更多的细节。读书需要花很多的时间,更不用说研究书,如果人们选择书本来读的话,他们可以有更多的时间来研究细节,这样他们可以享受到书本,了解更多关于作者写书的目的。
博览群书可以让人们对书本有更多的了解。人们可以对书本有大致的了解,知道作者写了什么。人们读得越多,他们得到的`知识就越多。中国有句方言,博览群书,走遍天下也不怕。
对于我来说,我觉得人们一开始应该尽可能地多读书,当他们开始选择专业的时候,他们应该有选择性的读书,这样他们就会有更多的时间来研究书本。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇七
英语四级听力部分是最让广大考生头疼的,快速把握听力关键点是提高成绩的重中之重,那么如何掌握?四六级教研组老师告诉大家英语四级听力考试技巧。
找到关键点,就是在一堆东西当中,发现最有价值的。其实听力和阅读很像,它都是信息分解的考试,被强调过的重点,才是我们需要注意的考点。下面,网络课堂四、六级辅导老师来分题型来和大家说一下。
第一,切记英语四级听力重点是选项。
首先,在做题目之前,你要了解的是选项,通过选项就会发现这道题的重点在什么地方。你需要关注的是选项的不同点,而且看选项的时候,要千万记住:横着看选项永远没有竖着看选项快!而且千万不要强迫自己去翻译选项的汉语意思。我们都有要把这个选项翻译出来的想法,这时候你会发现,翻译完一道题目后,就把所有的看试卷的时间全部用光了。这种情况怎么办?要注意,看一个选项或一个题目的时候,竖着看,首先是主语,然后关注它的谓语就可以了。很多选项的不同点就是从谓语差别开始的。看完整道题后,你就会知道这道题大概在说什么,于是就会有的放矢一些。
7.12月英语四级听力技巧:新闻听力。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇八
从中国人进行的翻译定位上看,无论是英译汉还是汉译英,其根本问题都在译者的英语水平或造诣上。
英译汉的题型,关键在于理解原文;而汉译英的题型,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解的相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。
笔者想提醒考生注意的是,各种翻译技巧只是工具。
茅盾先生有一句话,如果两种语言的功底不够,那些技巧你也用不上;但若功底深厚,那些条条就成了不足取的框框。
因此,我们对于翻译技巧的讲解,只是大致谈几个方面,大家在翻译的过程中了解注意就可以了。
关键在于遵循常用方法多做练习,只有经过大量的训练,不懈的练习,才可以熟能生巧。
大家的英语水平提高了,词汇量有了一定的积累,各种句型结构熟透于心了,翻译水平自然会上去的。
1、翻译的基本方法:关于直译与意译。
英语和汉语是两种不同的语言,每种语言都有各自独立和分明的系统,在形态和句法方面二者存在很大差异。
然而,两种语言之间又存在一些相似性。
比如在主谓词序和动宾词序上是一致的。
正是由于英汉两种语言既有共同点又有不同点,所以在翻译实践中,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译。
直译和意译是两种重要的翻译方法。
直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。
意译,也称为自由翻译,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。
直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。
通过对直译与意译二者关系的正确理解,我们可以更多地认识到什么时候采用直译、什么时候采用意译,以及在运用直译与意译的时候所应该掌握的技巧、遵循的原则和应该注意的问题,最终达到提高翻译能力及水平的目的。
考生这里应当注意,直译不是死译,而是指基本保留原有句子结构,照字面意思翻译。
例如:我们的朋友遍天下。
如果译成“ourfriendsareallovertheworld”是直译,而“wehavefriendsallovertheworld”就是意译。
直译以严格意义上的忠实为宗旨,意译则更多考虑英语的特点。
总之,选择直译还是意译,应该根据文章具体需要而定,两种译法可以并用。
2、翻译的变通手段。
翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时应采用变通手段。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇九
如果是单句,首先应当确立句子的主干及句型,如果是复杂的句子或长句,则需要确立中心,根据上下文进行句子组合,可以译为并列句、主从复合句(名词性从句、定语从句、状语从句等)、并列复合句或使用独立结构等。这是汉译英的第一步,也是正确译文的基础。
在汉译英时,不管汉语句子如何复杂,首先要考虑英语的基本组句框架。这些最基本的框架可以变换,可以组合,但不能突破。组织英语句子时,始终不能脱离“主——谓”主干这一总的框架,然后再进行相应的时态变化、语态变化、语气变化、句式转换(肯定式、否定式、疑问式、强调句式及倒装句式等),增加定语、状语修饰成分、插入语等。最后,同学一定要亲自实践,多多练习,不能只背诵。
第一步,做题时不查生词,严格按照20分钟的时限完成两篇真题阅读理解。在做题过程中,当考生遇到生词和看不太懂的句子时,尽量靠上下文给出的线索来猜测其含义。比如,当句子中出现also、as well、too、besides、in addition等词时,考生就可以推测出文中所涉及的两方属于顺承关系,其论述方向是一致的。如果句子中出现but、yet、however、nevertheless、nonetheless等词时,考生可以推测出文中所涉及的两方属于转折关系,其论述方向是相反。了解了大致的论述方向,考生便可以推测出相关的句意了。
第二步,对照答案,针对做错的题目,在不查单词的.前提下,尽量根据上下文看出答题线索,并总结错误原因。很多时候,考生做错题的原因在于不会抓文章重点,总想读懂全文之后再去做题。这样不分主次的通篇全读会让考生把时间和精力花在无关紧要的信息上,结果导致思路混乱,把题目答错。
考生要知道,出题人不会在文章随便什么位置都出题,他们通常会在文章的重点处或者是逻辑比较复杂的地方设置题目。举例来说:当一个简单句和一个长难句同时出现在段落中时,长难句出现考点的可能性通常要大得多。所以,考生要抓住长难句的逻辑结构和论述方向来理解段落,应对题目。
段落的开头和结尾也属于比较重要的位置,重点把握这两个位置,就能迅速了解段落大意。同时,考生千万不要小看文章中出现解释或说明的地方,那往往是考点所在。因为通常来说,只有重要的内容,作者才会花时间去解释。所以,解释或说明的地方往往会成为命题位置。常见的解释、说明标志包括冒号、括号、破折号等标点符号,以及诸如mean、such as、in other words、put in another way、show、suggest等单词和短语。关于抓文章内容重点,考生一定要在真题中着重体会。
第三步,查文章和题干的生词,对照译文,弄清每个题目的来龙去脉,纠正自己阅读时出现偏差的地方。在这个步骤中,考生一定要多查多问,直到完全弄明白文章和题目的意思为止。这个步骤完成后,对于一篇阅读理解文章,考生要能达到这种程度的理解:文章中没有生词,没有不懂的句子,所有的题目都会做。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇十
随着全球化进程的加快,英语不再只是一种工具性语言,而是越来越成为一种文化性符号,成为人们交流和沟通的重要工具。对于学习英语的人来说,翻译能力是非常重要的一种能力。在我参加的英语四级翻译讲座中,我受益匪浅。在这里,我将与大家分享我所得到的几点心得体会。
第一,要提高英语的阅读能力。翻译首先是一种文字的转换,在没有了解到原文的情况下,提高翻译能力是很困难的。因此,我们需要提高英语的阅读能力,多读一些英文材料,扩大我们的语言库,记住英语习惯用语和常用词汇。通过不断的阅读,我们可以更好地理解原文,更好地进行翻译。
第二,要注重译文的准确性和流畅度。在翻译过程中,准确性是至关重要的。我们要确保所翻译的意思和原文的意思一致,避免出现意思不清楚甚至截然相反的错误发生。同时,在保证准确性的情况下,我们也应注重译文的流畅度,使得翻译后的文稿易于理解,具有较高的可读性。
第三,要注重熟悉文化背景,准确理解文化内涵。语言和文化密切相关,恰当的翻译要求我们对目标语言所涉及的文化背景和文化内涵有相当的了解,才能准确忠实地传达原文的真实含义。如果我们不熟悉原文中所涉及的文化或者背景信息,最终翻译出来的结果可能会产生误解或者严重偏差。
第四,要尝试多种翻译方法。翻译是一种创造性活动,没有绝对正确的翻译方法,因此我们可以尝试多种不同的翻译方法和技巧。比如,可以借用词典或其他翻译软件,采用直译、意译等多种方法,寻找出最合适的翻译方式。综合运用这些翻译技巧,既能准确传达原文的意思,也能使得译文具有更高的可读性。
第五,要不断练习。翻译重在实践,唯有不断练习才能不断提高翻译水平。我认为一方面要多写翻译作文,不断检查自己的翻译过程中是否出现错误,从而避免重复犯错;另一方面,还可以多看英语影视剧或电影,在听力和口译练习中也能提高自己的翻译水平。
总之,在英语四级翻译讲座上,我收获了许多关于翻译的知识和技巧,建立了更为全面的翻译思维和方法,同时也更为清晰地认识到翻译技巧对英语学习和应用的重要性。我相信,随着我在翻译领域的不断精进,我英语能力的提高与扩大也将迎刃而解。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇十一
阐释:写作部分占整套试卷的15%=106.5分。
在这部分里面,你需要达到63.9分才能及格。
时间:30分钟。
二、听力部分=248.5分。
听力部分占整套试题的35%,除听力篇章外每个题都是7.1分。
1、短篇新闻7%共7小题,每小题7.1分。
2、长对话8%8个题目每小题7.1分。
3、听力篇章20%共10个小题,每小题14.2分。
时间:25分钟。在这部分你要达到149分为及格,做对14个左右即可。
三、阅读理解35%=248.5分。
阅读部分占整套试题的35%,选词填空每题3.55分,其余每题都是7.1分。
1、选词填空5%10个题,每小题3.55分。
2、长篇阅读10%10个题,每小题7.1分。
时间:40分钟在这部分你要达到149分为及格,做对18个左右即可。
四、翻译部分汉译英15%30分钟=106.5分。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇十二
词汇量是英语学习的基础,单词和词组的积累不够,或者不熟悉,会在听的过程中出现思路跟不上的现象,就会拖累整个听力效果,特别是遇到关键词不知道意思,解题也就无从下手。所以词汇的记忆仍然是首先要做的,尤其是刚开学的这段时间,是记忆单词的重点阶段,同时也要记发音。
第二、语音不过关。
在记忆单词的时候就要把音发读正确,检查一下你的英语发音如何,是否标准,你可以通过听一些简单的听力测试一下你的发音。现在很多单词书都是有配套光盘的,建议跟读。
第三、泛听多、精听少。
有的同学每天听得天昏地暗,走路听,吃饭听,睡觉听,看似努力非常,但是效果却不理想。要在有限的时间内提高听力,多精听少泛听。因为四级考试40多分钟的听力需要你集中注意力精听,在限定的时间内听懂内容选择出答案。平时越习惯泛听的同学可能在考场上越会遇到走神,注意力涣散的问题。建议同学们每天早上抽出一个时间段,40分钟到一个小时即可,安静地坐着,练习听力。远比每天带着耳机,貌合神离的效果好。
第四、不适应听力的语境。
其实四级听力的那些短文,对话都是在生活和校园里经常出现的对话。你可以通过看历年真题的听力文字多熟悉题目,看多了就会发现做起题来简单很多。这就是为什么读过或背过的文字再听一般都能听懂。
第五、对文化背景和常用短语不熟悉。
英文口语中有很多口语化的词汇是英语课本中没见过的,但是在听力中经常出现,这就要求你要积极一点,多积累一些,最起码应该把历年真题中出现的口语化语言积累起来,方便记忆。建议你在学习词汇时要边听边记,开始认识词汇时就要把发音把握好,同时在做听力练习时,尤其在精听时要仔细听一下每个单词的发音,体会一下英美发音的不同。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇十三
乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河河畔。这是一处迷人的地方。有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都有会惊喜的发现。
大学英语四级及翻译(精选14篇)篇十四
从中国人进行的翻译定位上看,无论是英译汉还是汉译英,其根本问题都在译者的英语水平或造诣上。英译汉的题型,关键在于理解原文;而汉译英的题型,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解的相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。
笔者想提醒考生注意的'是,各种翻译技巧只是工具。茅盾先生有一句话,如果两种语言的功底不够,那些技巧你也用不上;但若功底深厚,那些条条就成了不足取的框框。
因此,我们对于翻译技巧的讲解,只是大致谈几个方面,大家在翻译的过程中了解注意就可以了。关键在于遵循常用方法多做练习,只有经过大量的训练,不懈的练习,才可以熟能生巧。大家的英语水平提高了,词汇量有了一定的积累,各种句型结构熟透于心了,翻译水平自然会上去的。
二. 关于汉译英的翻译技巧,我们大致需要注意这几方面:
1、翻译的基本方法:关于直译与意译
英语和汉语是两种不同的语言 ,每种语言都有各自独立和分明的系统 ,在形态和句法方面二者存在很大差异。然而 ,两种语言之间又存在一些相似性。比如在主谓词序和动宾词序上是一致的。正是由于英汉两种语言既有共同点又有不同点 ,所以在翻译实践中 ,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译。直译和意译是两种重要的翻译方法。