无论是身处学校还是步入社会,大家都尝试过写作吧,借助写作也可以提高我们的语言组织能力。范文书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇范文呢?下面我给大家整理了一些优秀范文,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。
孟母三迁文言文翻译及注释篇一
良好的人文环境对人类的成长和生活而言是十分重要的。现代的人们不仅仅要求高品质的物质生活,更需要高品位的精神生活。
给人很多的思维.在个人空间,在居住方面,在社交圈里.在生活中,环境造就人才,环境也淹没才人。
环境重要,比如把一个刚出生的婴儿交给一只母狼去抚养,婴儿长大后就具有狼的很多生活习性。
内因起主导作用,外因起决定作用。
说明社会环境与一个人、个性是青少年的成长有直接的关系。孟子之后成为大学问家,与社会环境对他的。熏陶感染有很大关系。
空间就应适应、助益人的生长。在人们脱离不了市,不能任意选取栖居的。
家庭教育对子女成长起重要作用。孟母三迁,说的足孟子母亲为了教育孟子和为了孟子的成长而三次选取居住环境的故事。这则故事又叫“孟母择邻”、“慈母择邻”。孔子认为:“里仁为美。择不处仁,焉得知?”(《论语·里仁》)这和“孟母三迁”故事一样,都强调了选取居住环境的重要性。
“孟母三迁”故事为历代所称述。如,东汉赵岐《孟子题辞》:“孟子生有淑质,风丧其父,幼被慈母三迁之教。”宋代苏拭作《崔文学甲携文见过》:“自言总角岁,慈母为择邻”。元代关汉卿《蝴蝶梦》:“想当年孟母教子,居心择邻;陶母教子,剪发待宾。”等等。“孟母三迁”成为后世母亲重视子女教育的典型,影响至今。
孟母三迁文言文翻译及注释篇二
姤,遇也,柔遇刚也。勿用取女,不可与长也。天地相遇,品物咸章也。刚遇中正,天下大行也。姤之时义大矣哉。
姤,相遇。阴柔遇阳刚。“不要娶此女”,不可与(她)长久相处。天地相遇,众物皆光明。(九五)阳刚居中得正,大行于天下。《姤》卦之时,所含意义太大啦!
此释《姤》卦卦名及卦辞之义。遇:不期而合。柔遇刚:《姤》一阴五阳,一阴在下而与五阳相遇。取:娶。长:长久。品物咸章“众物显明。品,众。章,显著,显明。刚遇中正:九五阳刚居中得正。天下大行:《姤》卦下巽上乾,乾为天,巽为风,风行天下,故曰“天下大行”。
孟母三迁文言文翻译及注释篇三
话说孟子幼年丧父,他母亲一个人抚养孟子长大,特别注意儿子的教育问题。最早的时候,孟子和他妈妈住家的地方靠近一座公墓。小孟子这个时候估计就三四岁吧,正是模仿力最强的时候。因为不时看到大人去墓地送葬、扫墓,觉得有趣,小孟子便找了几个邻居小孩,和他们一起玩办理丧事的游戏。在孟子的指挥下,有的小孩抓一把树叶当纸钱撒,有的小孩装成孝子跪地磕头,有的小孩则负责哀号哭丧……孟子和他的小伙伴们玩得不亦乐乎,却不料被孟子的妈路过看见了。孟母顿时皱起了眉头,说:“让我的孩子住在这种地方可不行!”
于是,孟母立刻收拾家当,带着孟子搬去了市集居住。没想到这次他们租住的房子旁边有许多商铺,小孟子很快又学起那些商贩做生意谈买卖的样子来。孟母说:“这个地方还是住不得!我再搬!”
可是这回搬家的结果更糟糕。母子俩住下来后才发现新家不远处居然有一个屠宰场。小孟子却既不怕脏又不怕血,很快就学着装样子杀猪屠羊宰狗了。孟母一咬牙,说:“我就不信找不到一个适合孩子成长的地方。我再搬!”
这一次,孟母把家搬到了一所学校附近。学校里经常有懂礼的儒士、官员出入,小孟子把他们作揖行礼的样子一一记下来,渐渐变得守秩序、懂礼貌起来。孟母终于满意了,说:“这里才是养孩子的好地方啊!”于是在那里长住下来。
通过多次搬家,孟母最终让小孟子拥有了一个良好的成长环境,但她并未因此就放松对儿子的管教。很快,孟子到了入学年龄,孟母又开始操心起他的学习来。
有一天,孟子放学回家,孟母正在家中织布,就转头问他:“今天都学了些什么?”按照惯例,孟子这时应该仔细向母亲汇报学习所得,但这天上课时,孟子也不知道是睡觉了、开小差了还是和同学传纸条去了,没有把老师教的内容记到心上。于是,他漫不经心地回答说:“跟前几天一样。”孟母哪里是这么好敷衍的人,一听就知道儿子没有用心学习,立时就发了怒。只见她抓起一把剪刀,“嚓嚓嚓”就把自己织好的布剪成几截。
孟子吓得浑身一哆嗦,赶忙拜伏在地,问:“母亲您怎么了?”
“你妈我辛辛苦苦地织布换点钱,让你吃穿不缺,供你上学,你却不用功读书,荒废学业。要是你妈我也像你一样,织布织到一半就倦怠了,不干了,我们娘俩就只有饿死了。”孟母语重心长地对孟子说,“如果你刻苦读书,就能增长知识,树立名声,长大做一个有出息的人;但如果你吊儿郎当地应付学业,将来要么去做贼,要么只能做个出苦力的人。”
孟子被他妈教训之后,心服口服,从此日夜勤学不辍,终成天下大儒。后世的教育专家因此评论说:孟子的妈妈是一个真正懂得怎么做母亲的人。
孟母三迁文言文翻译及注释篇四
蹇,难也,险在前也。见险而能止,知矣哉。蹇利西南,往得中也。不利东北,其道穷也。利见大人,往有功也。当位贞吉,以正邦也。蹇之时用大矣哉。
蹇,困难,危险 前面。见到危险而能停止冒险,明智呵!蹇,“利于西南”,前往可得中道。“不利东北”,(前往)穷途末路。“宜见有权势的人”,前往必立功业,居正当之位而“守正则吉利”,可以正定邦国。《蹇》卦时的作用太大啦!
此释《蹇》卦卦名及卦辞之义。险在前:《蹇》卦上为坎,坎为险。止:《蹇》下卦艮为止。往得中:是释“利西南”。西南为坤方,坤为顺,前往必顺,又因外卦九五居中,故前往得中。其道穷:是释“不利东北”,东北方为艮方,艮为山、为止,故往东北为山所止难行,故前往是道因穷而不能。往有功:五多功,故前往必有功。当位:九五以阳居阳。正邦:正定邦国。
孟母三迁文言文翻译及注释篇五
一个屠夫傍晚行路,被狼(跟在后面受到狼的)逼迫。大路旁边有夜里耕田时所遗留下来的屋子,屠夫就跑进屋里躲了起来。狼从麦桔杆中把爪子伸了进去。屠夫急忙捉住它的爪子,让狼逃不走。但屠夫也想到没有办法可以把狼弄死。屠夫只有一把不够一寸长的小刀,于是割破子下的皮,用吹猪的方法来吹狼。屠夫用尽全身力气吹了一会儿,觉得狼动得没那么厉害了,才用带子把狼捆缚住了。出来一看,那狼的全身已经涨得像牛一般大了,大腿直溜溜的不能弯曲,嘴张得很大闭不上。屠夫于是背了狼回家了。
若不是屠夫,谁能想出这样的计谋呢!
孟母三迁文言文翻译及注释篇六
世传:世世代代相传。
成:完成。
去:离开。
逢:碰上。
媪:妇女的统称。
方:正在。
铁杵;铁棍,铁棒,杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒。
欲:想要。
感:被……感动。
还:回去。
之:代词,指代老妇人在做的事。
卒业:完成学业。
今:现在。
氏:姓…的人。
孟母三迁文言文翻译及注释篇七
州1城西南隅2,有黄鹤楼者。《图经》3云:“费祎4登仙5,尝6驾7黄鹤返憩8于此,遂9以10名楼。”事列11《神仙》12之传,迹存《述异》13之志。观其14耸构巍峨15,高标巃嵸16,上倚河汉17,下临江流;重檐翼18馆,四闼19霞敞20;坐窥井邑21,俯拍云烟:亦荆吴22形胜之最23也。何必濑乡九柱24、东阳八咏25,乃可赏观时物、会集灵仙者哉。
刺使兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使,河南穆公名宁,下车而乱绳皆理,发号而庶政其凝。或逶迤退公,或登车送远,游必于是,宴必于是。极长川之浩浩,见众山之累累。王室载怀,思仲宣26之能赋;仙踪可揖,嘉叔伟27之芳尘。乃喟然曰:“黄鹤来时,歌城郭之并是;浮云一去,惜人世之俱非。”28有命抽毫,纪兹贞石。
时皇唐永泰元年29,岁次大荒落30,月孟夏31,日庚寅32也。
1. 州:指鄂州,治所在今湖北武汉市武昌。
2. 隅:角落。
3. 《图经》:记载某地风俗,物产,附有地图的`书籍。
4. 费祎:字文伟,三国时蜀汉大将军。
5. 登仙:成仙。
6. 尝:曾经。
7. 驾:骑。
8. 憩:休息。
9. 遂:于是,就。
10. 以:用。
11. 列:记载。
12. 《神仙》:即《神仙传》,晋代葛洪著,专记神仙故事。
13. 《述异》之志:是《述异记》,南朝梁任昉著,多载志怪故事。
14. 其:代词,指黄鹤楼。
15. 巍峨:高大雄伟的样子
16. 巃嵸:高耸的样子。
17. 河汉:银河。
18. 翼:古代建筑的飞檐。
19. 闼:门。
20. 霞敞:高大宽敞。
21. 井邑:城乡。
22. 荆吴:楚国和吴国,这里泛指长江中下游地区。
23. 之:的。
24. 最:最美的地方。
25. 濑乡九柱:指位于濑乡的老子祠,故址在今河南鹿邑。柱,屋柱,代指屋宇。九,泛指多数。
26. 东阳八咏:指南齐文学家沈约任东阳太守时所建八咏楼。楼原名元畅楼,沈约有《登台望秋月》等诗八首,称八咏诗,故称。
27. 仲宣:汉文学家王粲(177—217年),善诗赋。所作《登楼赋》颇有名。
28. 叔伟:荀叔伟,曾于黄鹤楼上见到仙人驾鹤而至。事见《述异记》。
29. “乃喟然曰”五句:传说汉辽东人丁令威学道成仙,化鹤归来,落城门华表柱上。有少年欲射之,鹤乃飞鸣作人言:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”事见晋陶潜《搜神后记》。
30. 永泰元年:即公元765年。永泰为唐代宗的年号。
31. 大荒落:《尔雅》纪年,太岁运行到地支“巳”的方位。
32. 孟夏:四月。
33. 庚寅:二十七日。
在鄂州城的西南角,有一座楼叫黄鹤楼。《图经》上说:“费祎成仙,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是就用“黄鹤”命名这座楼。事情记载在《神仙传》上,事迹保存在《述异记》上。观看黄鹤楼这座矗立着的楼宇,高大雄伟,高高耸立。它顶端靠着银河,底部临近大江。两层屋檐,飞檐像鸟的翅膀一样高高翘在房舍之上。四面的大门高大宽敞,坐在黄鹤楼上可以远眺城乡景色,低头可以拍击云气和烟雾:这里也是楚地和吴地山川胜迹最美的地方。没有必要去濑乡的老子祠,去东阳的八咏楼,这里就可以观赏景色、会集神仙了。
刺史兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使、是河南的穆宁,他一上任就把政事治理得很好,一发出号召老百姓就十分拥护。有时在公务之余他来此小憩,有时他登车在此把客人送到很远的地方,他游览一定来这里,设宴也一定在这里。从黄鹤楼上可以极目遥望浩浩的长江,可以看见众多的高山。朝中的文人想抒发感怀的时候,可以来此读到王粲的《登楼赋》,如果想寻找仙人的踪迹,来此可以找到荀叔伟驾鹤来临的地方。于是人们常常感叹说:“在荣华富贵之时,人们常常一起歌咏这雄伟的黄鹤楼,等到衰败的时候,看到黄鹤楼就常常感到物是人已非。”我奉命执笔,在这坚硬的石头上写下了这段文字。
时间是皇唐永泰元年,太岁纪年为大荒落,四月二十七日。
孟母三迁文言文翻译及注释篇八
《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族。
阶层言谈轶事的小说。本文讲述了梁国姓杨的人家里面九岁的小男孩的一个故事。故事的意思是这样的:
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。”
故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。
这是小学生初次接触到的文言文。学习本文应重点指导学生把文章读正确。特别要注意停顿的恰当。举例如下:
梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是/君家果。”儿/应声答/曰:“未闻/孔雀/是夫子家禽。”
本文虽行文简洁,不足百字,但古今字义不同是学生阅读理解的难点。要采取以下步骤帮助学生理解短文的意思:文中的“家禽”是说的“家禽”吗?使学生能贯通上下文。
在学生了解课文内容后,指导学生有感情地朗读课文,背诵课文。在读中体会九岁孩子的回答妙在什么地方,交流对这个问题的体会。教师可相机引导学生对比:“孔雀是夫子家禽”“未闻孔雀是夫子家禽”有什么不一样,体会这个孩子回答的委婉和机智。
孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”这回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅不是我家的果,所以请您知道这个道理”这个意思,因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。这足以反映出孩子思维的敏捷,语言的机智幽默。使孔君平无语可答了。这是故事中的重点部分!
孟母三迁文言文翻译及注释篇九
【原文】
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠乌能作此谋也!
【注释】
1逼:威胁
2行室:指农民在田中所搭的草棚。行,临时性的
3苫:指草房的壁
4惟:只有
5盈:满,足
6豕:猪
7股:大腿
8负:背
9乌:哪里,怎么
【翻译】