演讲稿具有观点鲜明,内容具有鼓动性的特点。在社会发展不断提速的今天,需要使用演讲稿的事情愈发增多。我们想要好好写一篇演讲稿,可是却无从下手吗?以下是我帮大家整理的最新演讲稿模板范文大全,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。
关于ted演讲稿中英文对照通用一
当我九岁的时候 我第一次去参加夏令营 我妈妈帮我整理好了我的行李箱 里面塞满了书 这对于我来说是一件极为自然的事情 因为在我的家庭里阅读是主要的家庭活动 听上去你们可能觉得我们是不爱交际的 但是对于我的家庭来说这真的只是接触社会的另一种途径 你们有自己家庭接触时的温暖亲情 家人静坐在你身边但是你也可以自由地漫游 在你思维深处的冒险乐园里我有一个想法 野营会变得像这样子,当然要更好些 (笑声) 我想象到十个女孩坐在一个小屋里都穿着合身的女式睡衣惬意地享受着读书的过程
(laughter)
(笑声)
camp was more like a keg party without any alcohol. and on the very firstday our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that shesaid we would be doing every day for the rest of the summer to instill campspirit. and it went like this: "r-o-w-d-i-e, that's the way we spell , rowdie, let's get rowdie." yeah. so i couldn't figure out for the lifeof me why we were supposed to be so rowdy, or why we had to spell this wordincorrectly. (laughter) but i recited a cheer. i recited a cheer along witheverybody else. i did my best. and i just waited for the time that i could gooff and read my books.
野营这时更像是一个不提供酒水的派对聚会 在第一天的时候呢 我们的顾问把我们都集合在一起 并且她教会了我们一种今后要用到的庆祝方式在余下夏令营的每一天中 让“露营精神”浸润我们 之后它就像这样继续着 r-o-w-d-i-e 这是我们拼写“吵闹"的口号我们唱着“噪音,喧闹,我们要变得吵一点” 对,就是这样 可我就是弄不明白我的生活会是什么样的 为什么我们变得这么吵闹粗暴 或者为什么我们非要把这个单词错误地拼写(笑声) 但是我可没有忘记庆祝。我与每个人都互相欢呼庆祝了 我尽了我最大的努力 我只是想等待那一刻 我可以离开吵闹的聚会去捧起我挚爱的书
but the first time that i took my book out of my suitcase, the coolest girlin the bunk came up to me and she asked me, "why are you being so mellow?" --mellow, of course, being the e_act opposite of r-o-w-d-i-e. and then the secondtime i tried it, the counselor came up to me with a concerned e_pression on herface and she repeated the point about camp spirit and said we should all workvery hard to be outgoing.
但是当我第一次把书从行李箱中拿出来的时候 床铺中最酷的那个女孩向我走了过来 并且她问我:“为什么你要这么安静?”安静,当然,是r-o-w-d-i-e的反义词 “喧闹”的反义词 而当我第二次拿书的时候 我们的顾问满脸忧虑的向我走了过来接着她重复了关于“露营精神”的要点并且说我们都应当努力 去变得外向些
and so i put my books away, back in their suitcase, and i put them under mybed, and there they stayed for the rest of the summer. and i felt kind of guiltyabout this. i felt as if the books needed me somehow, and they were calling outto me and i was forsaking i did forsake them and i didn't open thatsuitcase again until i was back home with my family at the end of thesummer.
于是我放好我的书 放回了属于它们的行李箱中 并且我把它们放到了床底下 在那里它们度过了暑假余下的每一天 我对这样做感到很愧疚不知为什么我感觉这些书是需要我的 它们在呼唤我,但是我却放弃了它们 我确实放下了它们,并且我再也没有打开那个箱子 直到我和我的家人一起回到家中在夏末的时候
now, i tell you this story about summer camp. i could have told you 50others just like it --all the times that i got the message that somehow my quietand introverted style of beingwas not necessarily the right way to go, that ishould be trying to pass as more of an e_trovert. and i always sensed deep downthat this was wrong and that introverts were pretty e_cellent just as they for years i denied this intuition, and so i became a wall street lawyer, ofall things, instead of the writer that i had always longed to be -- partlybecause i needed to prove to myself that i could be bold and assertive too. andi was always going off to crowded bars when i really would have preferred tojust have a nice dinner with friends. and i made these self-negating choices sorefle_ively, that i wasn't even aware that i was making them.
现在,我向你们讲述这个夏令营的故事 我完全可以给你们讲出其他50种版本就像这个一样的故事-- 每当我感觉到这样的时候它告诉我出于某种原因,我的宁静和内向的风格 并不是正确道路上的必需品 我应该更多地尝试一个外向者的角色而在我内心深处感觉得到,这是错误的内向的人们都是非常优秀的,确实是这样 但是许多年来我都否认了这种直觉 于是我首先成为了华尔街的一名律师而不是我长久以来想要成为的一名作家 一部分原因是因为我想要证明自己 也可以变得勇敢而坚定 并且我总是去那些拥挤的酒吧 当我只是想要和朋友们吃一顿愉快的晚餐时我做出了这些自我否认的抉择 如条件反射一般 甚至我都不清楚我做出了这些决定
now this is what many introverts do, and it's our loss for sure, but it isalso our colleagues' loss and our communities' loss. and at the risk of soundinggrandiose, it is the world's loss. because when it comes to creativity and toleadership, we need introverts doing what they do best. a third to a half of thepopulation are introverts -- a third to a half. so that's one out of every twoor three people you know. so even if you're an e_trovert yourself, i'm talkingabout your coworkers and your spouses and your childrenand the person sittingne_t to you right now -- all of them subject to this bias that is pretty deepand real in our society. we all internalize it from a very early age withouteven having a language for what we're doing.
这就是很多内向的人正在做的事情 这当然是我们的损失 但这同样也是同事们的损失 我们所在团队集体的损失当然,冒着被指为夸大其词的风险我想说,更是世界的损失 因为当涉及创造和领导的时候 我们需要内向的人做到最好 三分之一到二分之一的人都是内向的--三分之一到二分之一 你要知道这可意味着每两到三个人中就有一个内向的 所以即使你自己是一个外向的人 我正在说你的同事 和你的配偶和你的孩子还有现在正坐在你旁边的那个家伙-- 他们都要屈从于这样的偏见 一种在我们的社会中已经扎根的现实偏见 我们从很小的时候就把它藏在内心最深处甚至都不说几句话,关于我们正在做的事情。
now to see the bias clearly you need to understand what introversion 's different from being shy. shyness is about fear of social ersion is more about, how do you respond to stimulation, including socialstimulation. so e_troverts really crave large amounts of stimulation, whereasintroverts feel at their most alive and their most switched-on and their mostcapable when they're in quieter, more low-key all the time --these things aren't absolute -- but a lot of the time. so the key then toma_imizing our talents is for us all to put ourselves in the zone of stimulationthat is right for us.
现在让我们来清楚地看待这种偏见 我们需要真正了解“内向”到底指什么 它和害羞是不同的 害羞是对于社会评论的恐惧 内向更多的是 你怎样对于刺激作出回应包括来自社会的刺激 其实内向的人是很渴求大量的鼓舞和激励的 反之内向者最感觉到他们的存在 这是他们精力最充足的时候,最具有能力的时候当他们存在于更安静的,更低调的环境中 并不是所有时候--这些事情都不是绝对的-- 但是存在于很多时候 所以说,关键在于 把我们的天赋发挥到最大化这对于我们来说就足够把我们自己 放到对于我们正确又合适的激励的区域中去
but now here's where the bias comes in. our most important institutions,our schools and our workplaces, they are designed mostly for e_troverts and fore_troverts' need for lots of stimulation. and also we have this belief systemright now that i call the new groupthink,which holds that all creativity and allproductivity comes from a very oddly gregarious place.
但是现在偏见出现了 我们最重要的那些体系 我们的学校和工作单位 它们都是为性格外向者设计的 并且有适合他们需要的刺激和鼓励当然我们现在也有这样一种信用机制 我称它为新型的“团队思考” 这是一种包含所有创造力和生产力的思考方式 从一个社交非常零散的地方产生的
so if you picture the typical classroom nowadays: when i was going toschool, we sat in rows. we sat in rows of desks like this, and we did most ofour work pretty nowadays, your typical classroom has pods ofdesks -- four or five or si_ or seven kids all facing each other. and kids areworking in countless group assignments. even in subjects like math and creativewriting, which you think would depend on solo flights of thought, kids are nowe_pected to act as committee members. and for the kids who preferto go off bythemselves or just to work alone, those kids are seen as outliers often or,worse, as problem cases. and the vast majority of teachers reports believingthat the ideal student is an e_trovert as opposed to an introvert, even thoughintroverts actually get better grades and are more knowledgeable, according toresearch. (laughter)
当你描绘今天典型教室的图案时 当我还上学的时候 我们一排排地坐着 我们靠着桌子一排排坐着就像这样 并且我们大多数工作都是自觉完成的但是在现代社会,所谓典型的教室 是些圈起来并排的桌子-- 四个或是五个或是六、七个孩子坐在一起,面对面 孩子们要完成无数个小组任务 甚至像数学和创意写作这些课程这些你们认为需要依靠个人闪光想法的课程 孩子们现在却被期待成为小组会的成员 对于那些喜欢 独处,或者自己一个人工作的孩子来说 这些孩子常常被视为局外人或者更糟,被视为问题孩子 并且很大一部分老师的报告中都相信 最理想的学生应该是外向的 相对于内向的学生而言 甚至说外向的学生能够取得更好的成绩更加博学多识据研究报道 (笑声)
okay, same thing is true in our workplaces. now, most of us work in openplan offices,without walls, where we are subject to the constant noise and gazeof our coworkers. and when it comes to leadership, introverts are routinelypassed over for leadership positions,even though introverts tend to be verycareful, much less likely to take outsize risks --which is something we mightall favor nowadays. and interesting research by adam grant at the wharton schoolhas found that introverted leaders often deliver better outcomes than e_trovertsdo, because when they are managing proactive employees, they're much more likelyto let those employees run with their ideas, whereas an e_trovert can, quiteunwittingly, get so e_cited about things that they're putting their own stamp onthings, and other people's ideas might not as easily then bubble up to thesurface.
好了。同样的事情也发生在我们工作的地方 现在呢,我们中的绝大多数都工作在宽阔没有隔间的办公室里 甚至没有墙 在这里,我们暴露在不断的噪音和我们同事的凝视目光下工作 而当谈及领袖气质的时候 内向的人总是按照惯例从领导的位置被忽视了 尽管内向的人是非常小心仔细的 很少去冒特大的风险--这些风险是今天我们可能都喜欢的 宾夕法尼亚大学沃顿商学院的亚当·格兰特教授做了一项很有意思的研究 这项研究表明内向的领导们相对于外向领导而言总是会生产更大的效益 因为当他们管理主动积极的雇员的时候 他们更倾向于让有主见的雇员去自由发挥 反之外向的领导就可能,当然是不经意的对于事情变得十分激动 他们在事务上有了自己想法的印迹 这使其他人的想法可能就不会很容易地 在舞台上发光了
now in fact, some of our transformative leaders in history have beenintroverts. i'll give you some e_amples. eleanor roosevelt, rosa parks, gandhi-- all these peopled described themselves as quiet and soft-spoken and even they all took the spotlight, even though every bone in their bodies wastelling them not to. and this turns out to have a special power all its own,because people could feel that these leaders were at the helm,not because theyenjoyed directing others and not out of the pleasure of being looked at;theywere there because they had no choice, because they were driven to do what theythought was right.
事实上,历史上一些有改革能力的领袖都是内向的人 我会举一些例子给你们 埃莉诺·罗斯福,罗沙·帕克斯,甘地 -- 所有这些人都把自己描述成内向,说话温柔甚至是害羞的人 他们仍然站在了聚光灯下 即使他们浑身上下 都感知他们说不要这证明是一种属于它自身的特殊的力量因为人们都会感觉这些领导者同时是掌舵者 并不是因为他们喜欢指挥别人 抑或是享受众人目光的聚焦 他们处在那个位置因为他们没有选择因为他们行驶在他们认为正确的道路上
now i think at this point it's important for me to say that i actually lovee_troverts. i always like to say some of my best friends are e_troverts,including my beloved husband. and we all fall at different points, of course,along the introvert/e_trovert spectrum. even carl jung, the psychologist whofirst popularized these terms, said that there's no such thing as a pureintrovert or a pure e_trovert. he said that such a man would be in a lunaticasylum, if he e_isted at all. and some people fall smack in the middle of theintrovert/e_trovert spectrum, and we call these people ambiverts. and i oftenthink that they have the best of all worlds. but many of us do recognizeourselves as one type or the other.
现在我觉得对于这点我有必要说 那就是我真的喜爱外向的人 我总是喜欢说我最好的几个朋友都是外向的人 包括我亲爱的丈夫 当然了我们都会在不同点时偏向内向者/外向者的范围 甚至是卡尔·荣格,这个让这些名词为大众所熟知的心理学家,说道 世上绝没有一个纯粹的内向的人 或者一个纯粹的外向的人他说这样的人会在精神病院里 如果他存在的话 还有一些人处在中间的迹象 在内向与外向之间 我们称这些人为“中向性格者” 并且我总是认为他们拥有世界最美好的一切但是我们中的大多数总是认为自己属于内向或者外向,其中一类
and what i'm saying is that culturally we need a much better balance. weneed more of a yin and yang between these two types. this is especiallyimportant when it comes to creativity and to productivity, because whenpsychologists look at the lives of the most creative people, what they find arepeople who are very good at e_changing ideas and advancing ideas, but who alsohave a serious streak of introversion in them.
同时我想说从文化意义上讲我们需要一种更好的平衡 我们需要更多的阴阳的平衡 在这两种类型的人之间 这点是极为重要的 当涉及创造力和生产力的时候因为当心理学家们看待 最有创造力的人的生命的时候 他们寻找到的 是那些擅长变换思维的人 提出想法的人 但是他们同时也有着极为显著的偏内向的痕迹
and this is because solitude is a crucial ingredient often to darwin, he took long walks alone in the woods and emphatically turned downdinner party r geisel, better known as dr. seuss, he dreamedup many of his amazing creations in a lonely bell tower office that he had inthe back of his house in la jolla, california. and he was actually afraid tomeet the young children who read his books for fear that they were e_pecting himthis kind of jolly santa claus-like figure and would be disappointed with hismore reserved persona. steve wozniak invented the first apple computer sittingalone in his cubical in hewlett-packard where he was working at the time. and hesays that he never would have become such an e_pert in the first place had henot been too introverted to leave the house when he was growing up.
这是因为独处是非常关键的因素 对于创造力来说 所以达尔文 自己一个人漫步在小树林里 并且断然拒绝了晚餐派对的邀约西奥多·盖索,更多时候以苏索博士的名号知名 他梦想过很多的惊人的创作 在他在加利福尼亚州拉霍亚市房子的后面的 一座孤独的束层的塔形办公室中 而且其实他很害怕见面见那些读过他的书的年轻的孩子们 害怕他们会期待他 这样一位令人愉快的,圣诞老人形象的人物 同时又会因发现他含蓄缄默的性格而失望史蒂夫·沃兹尼亚克发明了第一台苹果电脑 一个人独自坐在他的机柜旁 在他当时工作的惠普公司 并且他说他永远不会在那方面成为一号专家 但他还没因太内向到要离开那里那个他成长起来的地方
now of course, this does not mean that we should all stop collaborating --and case in point, is steve wozniak famously coming together with steve jobs tostart apple computer -- but it does mean that solitude matters and that for somepeople it is the air that they breathe. and in fact, we have known for centuriesabout the transcendent power of solitude. it's only recently that we'vestrangely begun to forget it. if you look at most of the world's majorreligions, you will find seekers -- moses, jesus, buddha, muhammad --seekers whoare going off by themselves alone to the wilderness where they then haveprofound epiphanies and revelations that they then bring back to the rest of thecommunity. so no wilderness, no revelations.
当然了 这并不意味着我们都应该停止合作-- 恰当的例子呢,是史蒂夫·沃兹尼亚克和史蒂夫·乔布斯的著名联手 创建苹果电脑公司--但是这并不意味着和独处有重大关系 并且对于一些人来说 这是他们赖以呼吸生存的空气 事实上,几个世纪以来我们已经非常明白独处的卓越力量只是到了最近,非常奇怪,我们开始遗忘它了 如果你看看世界上主要的宗教 你会发现探寻者-- 摩西,耶稣,佛祖,穆罕默德 -- 那些独身去探寻的人们在大自然的旷野中独处,思索 在那里,他们有了深刻的顿悟和对于奥义的揭示 之后他们把这些思想带回到社会的其他地方去没有旷原,没有启示
this is no surprise though if you look at the insights of contemporarypsychology. it turns out that we can't even be in a group of people withoutinstinctively mirroring, mimicking their opinions. even about seemingly personaland visceral things like who you're attracted to, you will start aping thebeliefs of the people around you without even realizing that that's what you'redoing.
尽管这并不令人惊讶 如果你注意到现代心理学的思想理论 它反映出来我们甚至不能和一组人待在一起 而不去本能地模仿他们的意见与想法甚至是看上去私人的,发自内心的事情 像是你被谁所吸引 你会开始模仿你周围的人的信仰 甚至都觉察不到你自己在做什么
and groups famously follow the opinions of the most dominant or charismaticperson in the room, even though there's zero correlation between being the besttalker and having the best ideas -- i mean zero. so ... (laughter) you might befollowing the person with the best ideas, but you might not. and do you reallywant to leave it up to chance? much better for everybody to go off bythemselves, generate their own ideas freed from the distortions of groupdynamics, and then come together as a team to talk them through in awell-managed environment and take it from there.
还曾跟随群体的意见 跟随着房间里最具有统治力的,最有领袖气质的人的思路 虽然这真的没什么关系 在成为一个卓越的演讲家还是拥有最好的主意之间--我的意思是“零相关” 那么...(笑声) 你们或许会跟随有最好头脑的人 但是你们也许不会 可你们真的想把这机会扔掉吗?如果每个人都自己行动或许好得多发掘他们自己的想法 没有群体动力学的曲解 接着来到一起组成一个团队 在一个良好管理的环境中互相交流 并且在那里学习别的思想
now if all this is true, then why are we getting it so wrong? why are wesetting up our schools this way and our workplaces? and why are we making theseintroverts feel so guilty about wanting to just go off by themselves some of thetime? one answer lies deep in our cultural history. western societies, and inparticular the u.s., have always favored the man of action over the man ofcontemplation and "man" of contemplation. but in america's early days, we livedin what historians call a culture of character, where we still, at that point,valued people for their inner selves and their moral rectitude. and if you lookat the self-help books from this era, they all had titles with things like"character, the grandest thing in the world." and they featured role models likeabraham lincoln who was praised for being modest and unassuming. ralph waldoemerson called him "a man who does not offend by superiority."
如果说现在这一切都是真的 那么为什么我们还得到这样错误的结论? 为什么我们要这样创立我们的学校,还有我们的工作单位?为什么我们要让这些内向的人觉得那么愧疚 。对于他们只是想要离开,一个人独处一段时间的事实? 有一个答案在我们的文化史中埋藏已久 西方社会特别是在美国总是偏爱有行动的人 而不是有深刻思考的人 有深刻思考的“人” 但是在美国早期的时候 我们生活在一个被历史学家称作“性格特征”的文化那时我们仍然,在这点上,判断人们的价值 从人们的内涵和道义正直 而且如果你看一看这个时代关于自立的书籍的话 它们都有这样一种标题: “性格”,世界上最伟大的事物并且它们以亚伯拉罕·林肯这样的为标榜 一个被形容为谦虚低调的男人 拉尔夫·瓦尔多·爱默生称他是 “一个以‘优越’二形容都不为过的人”
but then we hit the 20th century and we entered a new culture thathistorians call the culture of personality. what happened is we had evolved anagricultural economy to a world of big business. and so suddenly people aremoving from small towns to the instead of working alongside peoplethey've known all their lives, now they are having to prove themselves in acrowd of strangers. so, quite understandably, qualities like magnetism andcharisma suddenly come to seem really important. and sure enough, the self-helpbooks change to meet these new needs and they start to have names like "how towin friends and influence people." and they feature as their role models reallygreat salesmen. so that's the world we're living in today. that's our culturalinheritance.
但是接着我们来到了二十世纪 并且我们融入了一种新的文化 一种被历史学家称作“个性”的文化 所发生的改变就是我们从农业经济发展为 一个大商业经济的世界而且人们突然开始搬迁从小的城镇搬向城市 并且一改他们之前的在生活中和所熟识的人们一起工作的方式 现在他们在一群陌生人中间有必要去证明自己 这样做是非常可以理解的像领袖气质和个人魅力这样的品质 突然间似乎变得极为重要 那么可以肯定的是,自助自立的书的内容变更了以适应这些新的需求 并且它们开始拥有名称像是《如何赢得朋友和影响他人》(戴尔?卡耐基所著《人性的弱点》) 他们的特点是做自己的榜样 不得不说确实是好的推销员 所以这就是我们今天生活的世界这是我们的文化遗产
now none of this is to say that social skills are unimportant, and i'm alsonot calling for the abolishing of teamwork at all. the same religions who sendtheir sages off to lonely mountain tops also teach us love and trust. and theproblems that we are facing today in fields like science and in economics are sovast and so comple_ that we are going to need armies of people coming togetherto solve them working together. but i am saying that the more freedom that wegive introverts to be themselves, the more likely that they are to come up withtheir own unique solutions to these problems.
现在没有谁能够说 社交技能是不重要的 并且我也不是想呼吁 大家废除团队合作模式 但仍是相同的宗教,却把他们的圣人送到了孤独的山顶上仍然教导我们爱与信任 还有我们今天所要面对的问题 像是在科学和经济领域 是如此的巨大和复杂 以至于我们需要人们强有力地团结起来 共同解决这些问题但是我想说,越给内向者自由让他们做自己 他们就做得越好 去想出他们独特的关于问题的解决办法
so now i'd like to share with you what's in my suitcase today. guess what?books. i have a suitcase full of books. here's margaret atwood, "cat's eye."here's a novel by milan kundera. and here's "the guide for the perple_ed" bymaimonides. but these are not e_actly my books. i brought these books with mebecause they were written by my grandfather's favorite authors.
所以现在我很高兴同你们分享 我手提箱中的东西 猜猜是什么? 书 我有一个手提箱里面装满了书 这是玛格丽特·阿特伍德的《猫的眼睛》这是一本米兰·昆德拉的书 这是一本《迷途指津》 是迈蒙尼德写的 但这些实际上都不是我的书 我还是带着它们,陪伴着我 因为它们都是我祖父最喜爱的作家所写
my grandfather was a rabbi and he was a widower who lived alone in a smallapartment in brooklyn that was my favorite place in the world when i was growingup, partly because it was filled with his very gentle, very courtly presence andpartly because it was filled with books. i mean literally every table, everychair in this apartment had yielded its original function to now serve as asurface for swaying stacks of books. just like the rest of my family, mygrandfather's favorite thing to do in the whole world was to read.
我的祖父是一名犹太教祭司 他独身一人 在布鲁克林的一间小公寓中居住 那里是我从小到大在这个世界上最喜爱的地方部分原因是他有着非常温和亲切的,温文尔雅的举止 部分原因是那里充满了书 我的意思是,毫不夸张地说,公寓中的每张桌子,每张椅子 都充分应用着它原有的功能就是现在作为承载一大堆都在摇曳的书的表面 就像我其他的家庭成员一样 我祖父在这个世界上最喜欢做的事情就是阅读
but he also loved his congregation, and you could feel this love in thesermons that he gave every week for the 62 years that he was a rabbi. he wouldtakes the fruits of each week's reading and he would weave these intricatetapestries of ancient and humanist thought. and people would come from all overto hear him speak.
但是他同样也热爱他的宗教 并且你们可以从他的讲述中感觉到他这种爱 这62年来每周他都作为一名犹太教的祭司 他会从每周的阅读中汲取养分并且他会编织这些错综复杂的古代和人文主义的思想的挂毯 并且人们会从各个地方前来 听他的讲话
but here's the thing about my grandfather. underneath this ceremonial role,he was really modest and really introverted -- so much so that when he deliveredthese sermons, he had trouble making eye contact with the very same congregationthat he had been speaking to for 62 years. and even away from the podium, whenyou called him to say hello, he would often end the conversation prematurely forfear that he was taking up too much of your time. but when he died at the age of94, the police had to close down the streets of his neighborhood to accommodatethe crowd of people who came out to mourn him. and so these days i try to learnfrom my grandfather's e_ample in my own way.
但是有这么一件关于我祖父的事情 在这个正式的角色下隐藏着 他是一个非常谦虚的非常内向的人 是那么的谦虚内向以至于当他在向人们讲述的时候他都不敢有视线上的接触 和同样的教堂会众 他已经发言有62年了 甚至都还远离领奖台 当你们让他说“你好”的时候 他总会提早结束这对话 担心他会占用你太多的时间但是当他94岁去世的时候 警察们需要封锁他所居住的街道邻里 来容纳拥挤的人们 前来哀悼他的人们 这些天来我都试着从我祖父的事例中学习 以我自己的方式
so i just published a book about introversion, and it took me about sevenyears to for me, that seven years was like total bliss, because i wasreading, i was writing, i was thinking, i was researching. it was my version ofmy grandfather's hours of the day alone in his library. but now all of a suddenmy job is very different, and my job is to be out here talking about it, talkingabout introversion. (laughter) and that's a lot harder for me,because as honoredas i am to be here with all of you right now, this is not my natural milieu.
所以我就出版了一本关于内向性格的书 它花了我7年的时间完成它 而对我来说,这七年像是一种极大的喜悦 因为我在阅读,我在写作 我在思考,我在探寻这是我的版本 对于爷爷一天中几个小时都要独自待在图书馆这件事 但是现在突然间我的工作变得很不同了 我的工作变成了站在这里讲述它 讲述内向的性格 (笑声)而且这对于我来说是有一点困难的 因为我很荣幸 在现在被你们所有人所倾听 这可不是我自然的文化背景
so i prepared for moments like these as best i could. i spent the last yearpracticing public speaking every chance i could get. and i call this my "year ofspeaking dangerously." (laughter) and that actually helped a lot. but i'll tellyou, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes toour attitudes to introversion and to quiet and to solitude, we truly are poisedon the brink on dramatic change. i mean, we are. and so i am going to leave younow with three calls for action for those who share this vision.
所以我准备了一会就像这样 以我所能做到的最好的方式 我花了最近一年的时间练习在公共场合发言 在我能得到的每一个机会中我把这一年称作我的“危险地发言的一年” (笑声) 而且它的确帮了我很大的忙 但是我要告诉你们一个帮我更大的忙的事情 那就是我的感觉,我的信仰,我的希望当谈及我们态度的时候 对于内向性格的,对于安静,对于独处的态度时 我们确实是在急剧变化的边缘上保持微妙的平衡 我的意思是,我们在保持平衡现在我将要给你们留下一些东西 三件对于你们的行动有帮助的事情 献给那些观看我的演讲的人
number one: stop the madness for constant group work. just stop it.(laughter) thank you. (applause) and i want to be clear about what i'm saying,because i deeply believe our offices should be encouraging casual, chattycafe-style types of interactions -- you know, the kind where people cometogether and serendipitously have an e_change of is great. it's greatfor introverts and it's great for e_troverts. but we need much more privacy andmuch more freedom and much more autonomy at work. school, same need tobe teaching kids to work together, for sure, but we also need to be teachingthem how to work on their own. this is especially important for e_trovertedchildren need to work on their own because that is where deep thoughtcomes from in part.
第一: 停止对于经常要团队协作的执迷与疯狂 停止它就好了 (笑声) 谢谢你们 (掌声) 我想让我所说的事情变得清晰一些 因为我对于我们的办公深信不疑应该鼓励它们 那种休闲随意的,聊天似的咖啡厅式的相互作用-- 你们知道的,道不同不相为谋,人们聚到一起 并且互相交换着宝贵的意见 这是很棒的这对于内向者很好,同样对于外向者也好 但是我们需要更多的隐私和更多的自由 还有更多对于我们本身工作的自主权 对于学校,也是同样的。我们当然需要教会孩子们要一起学习工作 但是我们同样需要教会孩子们怎么样独立完成任务 这对于外向的孩子们来说同样是极为重要的 他们需要独立完成工作因为从某种程度上,这是他们深刻思考的来源
okay, number two: go to the wilderness. be like buddha, have your ownrevelations. i'm not saying that we all have to now go off and build our owncabins in the woods and never talk to each other again, but i am saying that wecould all stand to unplug and get inside our own heads a little more often.
好了,第二个:去到野外(打开思维) 就像佛祖一样,拥有你们自己对于事物的揭示启迪 我并不是说 我们都要跑去小树林里建造我们自己的小屋并且之后就永远不和别人说话了 但是我要说我们都可以坚持去去除一些障碍物 然后深入我们自己的大脑思想 时不时得再深入一点
number three: take a good look at what's inside your own suitcase and whyyou put it there. so e_troverts, maybe your suitcases are also full of books. ormaybe they're full of champagne glasses or skydiving equipment. whatever it is,i hope you take these things out every chance you get and grace us with yourenergy and your joy. but introverts, you being you, you probably have theimpulse to guard very carefully what's inside your own suitcase. and that'sokay. but occasionally, just occasionally, i hope you will open up yoursuitcases for other people to see, because the world needs you and it needs thethings you carry.
第三点: 好好看一眼你的旅行箱内有什么东西 还有你为什么把它放进去 所以外向者们 也许你们的箱子内同样堆满了书 或者它们装满了香槟的玻璃酒杯或者是跳伞运动的设备 不管它是什么,我希望每当你们有机会你们就把它拿出来 用你的能量和你的快乐让我们感受到美和享受 但是内向者们,你们作为内向者你们很可能有仔细保护一切的冲动 在你箱子里的东西 这没有问题 但是偶尔地,只是说偶尔地 我希望你们可以打开你们的手提箱,让别人看一看因为这个世界需要你们,同样需要你们身上所携带的你们特有的事物
so i wish you the best of all possible journeys and the courage to speaksoftly.
所以对于你们即将走上的所有旅程,我都给予你们我最美好的祝愿 还有温柔地说话的勇气
thank you. thank you.
非常感谢你们!
关于ted演讲稿中英文对照通用二
i was one of the only kids in college who had a reason to go to the _ at the end of the day, and that was mainly because my mother has neverbelieved in email, in facebook, in te_ting or cell phones in general. and sowhile other kids were bbm-ing their parents, i was literally waiting by themailbo_ to get a letter from home to see how the weekend had gone, which was alittle frustrating when grandma was in the hospital, but i was just looking forsome sort of scribble, some unkempt cursive from my mother.
and so when i moved to new york city after college and got completelysucker-punched in the face by depression, i did the only thing i could think ofat the time. i wrote those same kinds of letters that my mother had written mefor strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens ofthem. i left them everywhere, in cafes and in libraries, at the u.n.,everywhere. i blogged about those letters and the days when they were necessary,and i posed a kind of crazy promise to the internet: that if you asked me for ahand-written letter, i would write you one, no questions asked. overnight, myinbo_ morphed into this harbor of heartbreak -- a single mother in sacramento, agirl being bullied in rural kansas, all asking me, a 22-year-old girl who barelyeven knew her own coffee order, to write them a love letter and give them areason to wait by the mailbo_.
well, today i fuel a global organization that is fueled by those trips tothe mailbo_, fueled by the ways in which we can harness social media like neverbefore to write and mail strangers letters when they need them most, but most ofall, fueled by crates of mail like this one, my trusty mail crate, filled withthe scriptings of ordinary people, strangers writing letters to other strangersnot because they're ever going to meet and laugh over a cup of coffee, butbecause they have found one another by way of letter-writing.
but, you know, the thing that always gets me about these letters is thatmost of them have been written by people that have never known themselves lovedon a piece of paper. they could not tell you about the ink of their own loveletters. they're the ones from my generation, the ones of us that have grown upinto a world where everything is paperless, and where some of our bestconversations have happened upon a screen. we have learned to diary our painonto facebook, and we speak swiftly in 140 characters or less.
but what if it's not about efficiency this time? i was on the subwayyesterday with this mail crate, which is a conversation starter, let me tellyou. if you ever need one, just carry one of these. (laughter) and a man juststared at me, and he was like, "well, why don't you use the internet?" and ithought, "well, sir, i am not a strategist, nor am i specialist. i am merely astoryteller." and so i could tell you about a woman whose husband has just comehome from afghanistan, and she is having a hard time unearthing this thingcalled conversation, and so she tucks love letters throughout the house as a wayto say, "come back to me. find me when you can." or a girl who decides that sheis going to leave love letters around her campus in dubuque, iowa, only to findher efforts ripple-effected the ne_t day when she walks out onto the quad andfinds love letters hanging from the trees, tucked in the bushes and the the man who decides that he is going to take his life, uses facebook as a wayto say goodbye to friends and family. well, tonight he sleeps safely with astack of letters just like this one tucked beneath his pillow, scripted bystrangers who were there for him when.
these are the kinds of stories that convinced me that letter-writing willnever again need to flip back her hair and talk about efficiency, because she isan art form now, all the parts of her, the signing, the scripting, the mailing,the doodles in the margins. the mere fact that somebody would even just sitdown, pull out a piece of paper and think about someone the whole way through,with an intention that is so much harder to unearth when the browser is up andthe iphone is pinging and we've got si_ conversations rolling in at once, thatis an art form that does not fall down to the goliath of "get faster," no matterhow many social networks we might join. we still clutch close these letters toour chest, to the words that speak louder than loud, when we turn pages intopalettes to say the things that we have needed to say, the words that we haveneeded to write, to sisters and brothers and even to strangers, for far toolong. thank you.
关于ted演讲稿中英文对照通用三
ted励志演讲稿范文2022
ted它是美国的一家私有非盈利机构,该机构以它组织的ted大会著称。以下是第一范文网小编分享的ted励志演讲稿范文,一起来和小编看看吧。
ted演讲稿 坠机让我学到的三件事_演讲稿
imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. imagine a plane full of smoke. imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. it sounds scary.
想像一个大爆炸,当你在三千多英尺的高空;想像机舱内布满黑烟,想像引擎发出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的声响,听起来很可怕。
well i had a unique seat that day. i was sitting in 1d. i was the only one who can talk to the flight attendants. so i looked at them right away, and they said, "no problem. we probably hit some birds." the pilot had already turned the plane around, and we weren't that far. you could see manhattan.
那天我的位置很特別,我坐在1d,我是唯一可以和空服员说话的人,于是我立刻看着他们,他们说,“没问题,我们可能撞上鸟了。” 机长已经把机头转向,我们离目的地很近,已经可以看到曼哈顿了。
two minutes later, 3 things happened at the same time. the pilot lines up the plane with the hudson river. that's usually not the route. he turns off the engines. now imagine being in a plane with no sound. and then he says 3 words-the most unemotional 3 words i've ever heard. he says, "brace for impact."
两分钟以后,三件事情同时发生:机长把飞机对齐哈德逊河,一般的航道可不是这样。他关上引擎。想像坐在一架没有声音的飞机上。然后他说了几个字,我听过最不带情绪的几个字,他说,“即将迫降,小心冲击。”
i didn't have to talk to the flight attendant anymore. i could see in her eyes, it was terror. life was over.
我不用再问空服员什么了。我可以在她眼神里看到恐惧,人生结束了。
now i want to share with you 3 things i learned about myself that day.
现在我想和你们分享那天我所学到的三件事。
i leant that it all changes in an instant. we have this bucket list, we have these things we want to do in life, and i thought about all the people i wanted to reach out to that i didn't, all the fences i wanted to mend, all the experiences i wanted to have and i never did. as i thought about that later on, i came up with a saying, which is, "collect bad wines". because if the wine is ready and the person is there, i'm opening it. i no longer want to postpone anything in life. and that urgency, that purpose, has really changed my life.
在那一瞬间内,一切都改变了。我们的人生目标清单,那些我们想做的事,所有那些我想联络却没有联络的人,那些我想修补的围墙,人际关系,所有我想经历却没有经历的事。之后我回想那些事,我想到一句话,那就是,“我收藏的酒都很差。” 因为如果酒已成熟,分享对象也有,我早就把把酒打开了。我不想再把生命中的任何事延后,这种紧迫感、目标性改变了我的生命。
the second thing i learnt that day - and this is as we clear the george washington bridge, which was by not a lot - i thought about, wow, i really feel one real regret, i've lived a good life. in my own humanity and mistaked, i've tired to get better at everything i tried. but in my humanity, i also allow my ego to get in. and i regretted the time i wasted on things that did not matter with people that matter. and i thought about my relationship with my wife, my friends, with people. and after, as i reflected on that, i decided to eliminate negative energy from my life. it's not perfect, but it's a lot better. i've not had a fight with my wife in 2 years. it feels great. i no longer try to be right; i choose to be happy.
那天我学到的第二件事是,正当我们通过乔治华盛顿大桥,那也没过多久,我想,哇,我有一件真正后悔的事。虽然我有人性缺点,也犯了些错,但我生活得其实不错。我试着把每件事做得更好。但因为人性,我难免有些自我中心,我后悔竟然花了许多时间,和生命中重要的人讨论那些不重要的事。我想到我和妻子、朋友及人们的关系,之后,回想这件事时,我决定除掉我人生中的负面情绪。还没完全做到,但确实好多了。过去两年我从未和妻子吵架,感觉很好,我不再尝试争论对错,我选择快乐。
the third thing i learned - and this's as you mental clock starts going, "15, 14, 13." you can see the water coming. i'm saying, "please blow up." i don't want this thing to break in 20 pieces like you've seen in those documentaries. and as we're coming down, i had a sense of, wow, dying is not scary. it's almost like we've been preparing for it our whole lives .but it was very sad. i didn't want to go. i love my life. and that sadness really framed in one thought, which is, i only wish for one thing. i only wish i could see my kids grow up.
我所学到的第三件事是,当你脑中的始终开始倒数“15,14,13”,看到水开始涌入,心想,“拜托爆炸吧!” 我不希望这东西碎成20片,就像纪录片中看到的那样。当我们逐渐下沉,我突然感觉到,哇,死亡并不可怕,就像是我们一生一直在为此做准备,但很令人悲伤。我不想就这样离开,我热爱我的生命。这个悲伤的主要来源是,我只期待一件事,我只希望能看到孩子长大。
about a month later, i was at a performance by my daugter - first-grade, not much artistic talent... yet. and i 'm balling, i'm crying, like a little kid. and it made all the sense in the world to me. i realized at that point by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. above all, above all, the only goal i have in life is to be a good dad.
一个月后,我参加女儿的表演,她一年级,没什么艺术天份,就算如此。我泪流满面,像个孩子,这让我的世界重新有了意义。当当时我意识到,将这两件事连接起来,其实我生命中唯一重要的事,就是成为一个好父亲,比任何事都重要,比任何事都重要,我人生中唯一的目标就是做个好父亲。
i was given the gift of a miracle, of not dying that day. i was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently.
那天我经历了一个奇迹,我活下來了。我还得到另一个启示,像是看见自己的未来再回來,改变自己的人生。
i challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane - and please don't - but imagine, and how would you change? what would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever? how would you change your relationtships and the negative energy in them? and more than anything, are you being the best parent you can?
我鼓励今天要坐飞机的各位,想像如果你坐的飞机出了同样的事,最好不要-但想像一下,你会如何改变?有什么是你想做却没做的,因为你觉得你有其它机会做它?你会如何改变你的人际关系,不再如此负面?最重要的是,你是否尽力成为一个好父母?
thank you.
谢谢。
【采访导读】1993年,比尔·盖茨夫妇把在海滩上散步,做了一个重大的决定:将微软公司挣得的财富回报社会。在与克里斯安德森的谈话中,夫妇俩谈论了他们在比尔和梅琳达·盖茨基金会的工作,他们的婚姻,他们的孩子,他们的失败,还有他们回馈社会获得的满足感。
【采访内容节选】
melinda gates: this is in africa, our very first trip, the first time either of us had ever been to africa, in the fall of 1993. we were already engaged to be married. we married a few months later, and this was the trip where we really went to see the animals and to see the savanna. it was incredible. bill had never taken that much time off from work. but what really touched us, actually, were the people, and the extreme poverty. we started asking ourselves questions. does it have to be like this?
梅琳达·盖茨:这是我们第一次旅行,在非洲拍的。我们俩都是第一次去非洲,那是1993年的秋天,我们已经订婚。几月后,我们结婚了,我们想通过这次旅行看看野生动物和热带草原。真是太美了。比尔和我从来没有放过这么长的假。但是真正让我们深受触动的是那儿的人,那儿的贫穷。我们开始扪心自问,一切只能是这样吗?
bill gates: well, we decided that we'd pick two causes, whatever the biggest inequity was globally, and there we looked at children dying, children not having enough nutrition to ever develop, and countries that were really stuck, because with that level of death, and parents would have so many kids that they'd get huge population growth, and that the kids were so sick that they really couldn't be educated and lift themselves up. so that was our global thing, and then in the u.s., both of us have had amazing educations, and we saw that as the way that the u.s. could live up to its promise of equal opportunity is by having a phenomenal education system, and the more we learned, the more we realized we're not really fulfilling that promise.
比尔·盖茨:我们决定选择两个方面:任何世界上最不公平的事,这指的是垂死的儿童,营养跟不上的儿童,因为高死亡率发展停滞不前的国家,国家人口剧长,孩子病得太重,他们没法受教育养活自己。这是世界的情况,而在美国,我们夫妻俩都受过良好的教育,我们看到美国实现“机会平等”这一承诺的途径就是其良好的教育体系。我们了解的越多,就越深刻地意识到我们并没有完全兑现我们的承诺。
so this is a story largely of vaccines. smallpox was killing a couple million kids a year. that was eradicated, so that got down to zero. measles was killing a couple million a year. that's down to a few hundred thousand. anyway, this is a chart where you want to get that number to continue, and it's going to be possible, using the science of new vaccines, getting the vaccines out to kids. we can actually accelerate the progress.
所以这个故事主要说的是疫苗。以前,每年有几百万的儿童死于天花。现在我们摆脱它了,死亡数变成了零。每年有百万人死于麻疹,现在这个数字是几十万。总之,在这张图表中,如果你让数字继续下去,就有可能利用新疫苗技术为儿童提供疫苗。我们可以加快这个进程。
because we built this thing together from the beginning, it's this great partnership. i had that with paul allen in the early days of microsoft. i had it with steve ballmer as microsoft got bigger, and now melinda, and in even >
邹奇奇,一个华裔小姑娘。12岁的时候在 ted 发表演讲,名字叫:what adults can learn from kids? 大人应当从小孩身上学习什么?演讲中,她代表孩子们发声,希望大人可以相信孩子、给孩子们期待,因为他们将是这个世界的引领者。以下是本次演讲的节选。
【演讲节选】
i appreciate your attention today, because to show that you truly care, you listen. but there's a problem with this rosy picture of kids being so much better than adults. kids grow up and become adults just like you. (laughter) or just like you, really?
我非常感谢你们今天来听我的演讲,因为那说明你们真的在乎,你们在倾听。但是对于“孩子比大人好太多” 这件事仍有一个问题。孩子们长大会变成像你们一样的成人。(笑声)就像你们这样,真的吗?
the goal is not to turn kids into your kind of adult, but rather better adults than you have been, which may be a little challenging considering your guys credentials, but the way progress happens is because new generations and new eras grow and develop and become better than the previous 's the reason we're not in the dark ages anymore. no matter your position of place in life, it is imperative to create opportunities for children so that we can grow up to blow you away.
最终的目标并不是把孩子变成你们这种大人,而是变成比你们更好的大人,考虑到你们已经是比较成功的成人,这可能有一点难度。但是这个过程在发生,因为新的一代的成长和发展并变得比前一辈更好。这就是我们不再处于黑暗时代的原因。不论你处于生生活中何种状态,为你的孩子创造机会很重要,这样他们才能超越你们。
adults and fellow tedsters, you need to listen and learn from kids and trust us and expect more from us. you must lend an ear today, because we are the leaders of tomorrow, which means we're going to be taking care of you when you're old and senile. no, just kidding. no, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward.
大人和ted的关注者们,你们需要从孩子那里倾听和学习,相信我们并且给我们更多期待。你们今天必须倾听我们,因为我们是明天的领导者,因为我们会在你们年老力衰的时候照顾你们。不,开个玩笑。不,说真的,我们将会成为推动这个世界前进的下一代。
and, in case you don't think that this really has meaning for you, remember that cloning is possible, and that involves going through childhood again, in which case, you'll want to be heard just like my generation. now, the world needs opportunities for new leaders and new ideas. kids need opportunities to lead and succeed. are you ready to make the match? because the world's problems shouldn't be the human family's heirloom.
然而,如果您认为这个对您来说没有意义,请记住克隆是可能的,那意味着你们将再次体验童年,您会像我们这一代人一样,渴望被倾听。现在,世界应当为新的领导者和新思想提供机会。孩子们需要机会去领导和成功。你准备好与时俱进了吗?因为我们不应当将前人的错误传递给下一代。
【演讲者介绍】
adora svitak: a prolific short story writer and blogger since age seven, adora svitak (now 16) speaks around the united states to adults and children as an advocate for literacy.
邹奇奇:一个多产的短篇故事作者,自7岁起便开始写博客,邹奇奇(今年16岁)作为文学爱好者巡回美国各地演讲。
关于ted演讲稿中英文对照通用四
in a funny, rapid-fire 4 minutes, ale_is ohanian of reddit tells thereal-life fable of one humpback whale's rise to web stardom. the lesson ofmister splashy pants is a shoo-in classic for meme-makers and marketers in thefacebook age.
这段有趣的4分钟演讲,来自 reddit 网站创始人 ale_isohanian。他讲了一个座头鲸在网上一夜成名的真实故事。“溅水先生”的故事是脸书时代米姆(小编注:根据《牛津英语词典》,meme被定义为:“文化的基本单位,通过非遗传的方式,特别是模仿而得到传递。”)制造者和传播者共同创造的经典案例。
演讲的开头,ale_is ohanian介绍了“溅水先生”的故事。“绿色和平”环保组织为了阻止日本的捕鲸行为,在一只鲸鱼体内植入新片,并发起一个为这只座头鲸起名的活动。“绿色和平”组织希望起低调奢华有内涵的名字,但经过reddit的宣传和推动,票数最多的却是非常不高大上的“溅水先生”这个名字。经过几番折腾,“绿色和平”接受了这个名字,并且这一行动成功阻止了日本捕鲸活动。
演讲内容节选(ale_ ohanian 从社交网络的角度分析这个事件)
and actually, redditors in the internet community were happy toparticipate, but they weren't whale lovers. a few of them certainly were. butwe're talking about a lot of people who were just really interested and reallycaught up in this great meme, and in fact someone from greenpeace came back onthe site and thanked reddit for its participation. but this wasn't really out ofaltruism. this was just out of interest in doing something cool.
事实上,reddit的社区用户们很高兴参与其中,但他们并非是鲸鱼爱好者。当然,他们中的一小部分或许是。我们看到的是一群人积极地去参与到这个米姆(社会活动)中,实际上“绿色和平”中的人登陆 ,感谢大家的参与。网友们这么做并非是完全的利他主义。他们只是觉得做这件事很酷。
and this is kind of how the internet works. this is that great big e the internet provides this level playing field. your link is just asgood as your link, which is just as good as my link. as long as we have abrowser, anyone can get to any website no matter how big a budget you have.
这就是互联网的运作方式。这就是我说的秘密。因为互联网提供的是一个机会均等平台。你分享的链接跟他分享的链接一样有趣,我分享的链接也不赖。只要我们有一个浏览器,不论你的财富几何,你都可以去到想浏览的页面。
the other important thing is that it costs nothing to get that contentonline now. there are so many great publishing tools that are available, it onlytakes a few minutes of your time now to actually produce something. and the costof iteration is so cheap that you might as well give it a go.
另外,从互联网获取内容不需要任何成本。如今,互联网有各种各样的发布工具,你只需要几分钟就可以成为内容的提供者。这种行为的成本非常低,你也可以试试。
and if you do, be genuine about it. be honest. be up front. and one of thegreat lessons that greenpeace actually learned was that it's okay to losecontrol. the final message that i want to share with all of you -- that you cando well online. if you want to succeed you've got to be okay to just losecontrol. thank you.
如果你真的决定试试,那么请真挚、诚实、坦率地去做。“绿色和平”在这个故事中获得的教训是,有时候失控并不一定是坏事。最后我想告诉你们的是——你可以在网络上做得很好。如果你想在网络上成功,你得经得起一点失控。谢谢。
关于ted演讲稿中英文对照通用五
拥抱他人,拥抱自己
embracing otherness. when i first heard this theme, i thought, well,embracing otherness is embracing myself. and the journey to that place ofunderstanding and acceptance has been an interesting one for me, and it's givenme an insight into the whole notion of self, which i think is worth sharing withyou today.
拥抱他类。当我第一次听说这个主题时,我心想,拥抱他类不就是拥抱自己吗。我个人懂得理解和接受他类的经历很有趣,让我对于“自己”这个词也有了新的认识,我想今天在这里和你们分享下我的心得体会。
we each have a self, but i don't think that we're born with one. you knowhow newborn babies believe they're part of everything; they're not separate?well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. it's likethat initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive. it's nolonger valid or real. what is real is separateness, and at some point in earlybabyhood, the idea of self starts to form. our little portion of oneness isgiven a name, is told all kinds of things about itself, and these details,opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, ouridentity. and that self becomes the vehicle for navigating our social world. butthe self is a projection based on other people's projections. is it who wereally are? or who we really want to be, or should be?
我们每个人都有个自我,但并不是生来就如此的。你知道新生的宝宝们觉得他们是任何东西的一部分,而不是分裂的个体。这种本源上的“天人合一”感在我们出生后很快就不见了,就好像我们人生的第一个篇章--和谐统一:婴儿,未成形,原始--结束了。它们似幻似影,而现实的世界是孤独彼此分离的。而在孩童期的某段时间,我们开始形成自我这个观点。宇宙中的小小个体有了自己的名字,有了自己的过去等等各种信息。这些关于自己的细节,看法和观点慢慢变成事实,成为我们身份的一部分。而那个自我,也变成我们人生路上前行的导航仪。然后,这个所谓的自我,是他人自我的映射,还是我们真实的自己呢?我们究竟想成为什么样,应该成为什么样的呢?
so this whole interaction with self and identity was a very difficult onefor me growing up. the self that i attempted to take out into the world wasrejected over and over again. and my panic at not having a self that fit, andthe confusion that came from my self being rejected, created an_iety, shame andhopelessness, which kind of defined me for a long time. but in retrospect, thedestruction of my self was so repetitive that i started to see a pattern. theself changed, got affected, broken, destroyed, but another one would evolve --sometimes stronger, sometimes hateful, sometimes not wanting to be there at self was not constant. and how many times would my self have to die before irealized that it was never alive in the first place?
这个和自我打交道,寻找自己身份的过程在我的成长记忆中一点都不容易。我想成为的那些“自我”不断被否定再否定,而我害怕自己无法融入周遭的环境,因被否定而引起的困惑让我变得更加忧虑,感到羞耻和无望,在很长一段时间就是我存在状态。然而回头看,对自我的解构是那么频繁,以至于我发现了这样一种规律。自我是变化的,受他人影响,分裂或被打败,而另一个自我会产生,这个自我可能更坚强,可能更可憎,有时你也不想变成那样。所谓自我不是固定不变的。而我需要经历多少次自我的破碎重生才会明白其实自我从来没有存在过?
i grew up on the coast of england in the '70s. my dad is white fromcornwall, and my mom is black from zimbabwe. even the idea of us as a family waschallenging to most people. but nature had its wicked way, and brown babies wereborn. but from about the age of five, i was aware that i didn't fit. i was theblack atheist kid in the all-white catholic school run by nuns. i was ananomaly, and my self was rooting around for definition and trying to plug e the self likes to fit, to see itself replicated, to belong. thatconfirms its e_istence and its importance. and it is important. it has ane_tremely important function. without it, we literally can't interface withothers. we can't hatch plans and climb that stairway of popularity, of my skin color wasn't right. my hair wasn't right. my history wasn't self became defined by otherness, which meant that, in that social world, ididn't really e_ist. and i was "other" before being anything else -- even beforebeing a girl. i was a noticeable nobody.
我在70年代英格兰海边长大,我的父亲是康沃尔的白人,母亲是津巴布韦的黑人。而想象我和父母是一家人对于其他人来说总是不太自然。自然有它自己的魔术,棕色皮肤的宝宝诞生了。但从我五岁开始,我就有种感觉我不是这个群体的。我是一个全白人天主教会学校里面黑皮肤无神论小孩。我与他人是不同的,而那个热衷于归属的自我却到处寻找方式寻找归属感。这种认同感让自我感受到存在感和重要性,因此十分重要。这点是如此重要,如果没有自我,我们根本无法与他人沟通。没有它,我们无所适从,无法获取成功或变得受人欢迎。但我的肤色不对,我的头发不对,我的过去不对,我的一切都是另类定义的,在这个社会里,我其实并不真实存在。我首先是个异类,其次才是个女孩。我是可见却毫无意义的人。
another world was opening up around this time: performance and nagging dread of self-hood didn't e_ist when i was dancing. i'd literallylose myself. and i was a really good dancer. i would put all my emotionale_pression into my dancing. i could be in the movement in a way that i wasn'table to be in my real life, in myself.
这时候,另一个世界向我敞开了大门:舞蹈表演。那种关于自我的唠叨恐惧在舞蹈时消失了,我放开四肢,也成为了一位不错的舞者。我将所有的情绪都融入到舞蹈的动作中去,我可以在舞蹈中与自己相溶,尽管在现实生活中却无法做到。
and at 16, i stumbled across another opportunity, and i earned my firstacting role in a film. i can hardly find the words to describe the peace i feltwhen i was acting. my dysfunctional self could actually plug in to another self,not my own, and it felt so good. it was the first time that i e_isted inside afully-functioning self -- one that i controlled, that i steered, that i gavelife to. but the shooting day would end, and i'd return to my gnarly, awkwardself.
16岁的时候,我遇到了另一个机会,第一部参演的电影。我无法用语言来表达在演戏的时候我所感受到的平和,我无处着落的自我可以与那个角色融为一体,而不是我自己。那感觉真棒。这是第一次我感觉到我拥有一个自我,我可以驾驭,令其富有盛名的自我。然而当拍摄结束,我又会回到自己粗糙不明,笨拙的自我。
by 19, i was a fully-fledged movie actor, but still searching fordefinition. i applied to read anthropology at university. dr. phyllis lee gaveme my interview, and she asked me, "how would you define race?" well, i thoughti had the answer to that one, and i said, "skin color." "so biology, genetics?"she said. "because, thandie, that's not accurate. because there's actually moregenetic difference between a black kenyan and a black ugandan than there isbetween a black kenyan and, say, a white norwegian. because we all stem fromafrica. so in africa, there's been more time to create genetic diversity." inother words, race has no basis in biological or scientific fact. on the onehand, result. right? on the other hand, my definition of self just lost a hugechunk of its credibility. but what was credible, what is biological andscientific fact, is that we all stem from africa -- in fact, from a woman calledmitochondrial eve who lived 160,000 years ago. and race is an illegitimateconcept which our selves have created based on fear and ignorance.
19岁的时候,我已经是富有经验的专业电影演员,而我还是在寻找自我的定义。我申请了大学的人类学专业。phyllislee博士面试了我,她问我:“你怎么定义种族?”我觉得我很了解这个话题,我说:“肤色。”“那么生物上来说呢,例如遗传基因?”她说,“thandie肤色并不全面,其实一个肯尼亚黑人和乌干达黑人之间基因差异比一个肯尼亚黑人和挪威白人之间差异要更多。因为我们都是从非洲来的,所以在非洲,基因变异演化的时间是最久的。”换句话说,种族在生物学或任何科学上都没有事实根据。另一方面,我对于自我的定义瞬时失去了一大片基础。但那就是生物学事实,我们都是非洲后裔,一位在160 0__年前的伟大女性mitochondrialeve的后人。而种族这个无效的概念是我们基于恐惧和无知自己捏造出来的。
strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feelingof otherness. my desire to disappear was still very powerful. i had a degreefrom cambridge; i had a thriving career, but my self was a car crash, and iwound up with bulimia and on a therapist's couch. and of course i did. i stillbelieved my self was all i was. i still valued self-worth above all other worth,and what was there to suggest otherwise? we've created entire value systems anda physical reality to support the worth of self. look at the industry forself-image and the jobs it creates, the revenue it turns over. we'd be right inassuming that the self is an actual living thing. but it's not. it's aprojection which our clever brains create in order to cheat ourselves from thereality of death.
奇怪的是,这个发现并没有治好我的自卑,那种被排挤的感觉。我还是那么强烈地想要离开消失。我从剑桥拿到了学位,我有份充满发展的工作,然而我的自我还是一团糟,我得了催吐病不得不接受治疗师的帮助。我还是相信自我是我的全部。我还是坚信“自我”的价值甚过一切。而且我们身处的世界就是如此,我们的整个价值系统和现实环境都是在服务“自我”的价值。看看不同行业里面对于自我的塑造,看看它们创造的那些工作,产出的那些利润。我们甚至必须相信自我是真实存在的。但它们不是,自我不过是我们聪明的脑袋假想出来骗自己不去思考死亡这个话题的幌子。
but there is something that can give the self ultimate and infiniteconnection -- and that thing is oneness, our essence. the self's struggle forauthenticity and definition will never end unless it's connected to its creator-- to you and to me. and that can happen with awareness -- awareness of thereality of oneness and the projection of self-hood. for a start, we can thinkabout all the times when we do lose ourselves. it happens when i dance, when i'macting. i'm earthed in my essence, and my self is suspended. in those moments,i'm connected to everything -- the ground, the air, the sounds, the energy fromthe audience. all my senses are alert and alive in much the same way as aninfant might feel -- that feeling of oneness.
但其实我们的终极自我其实是我们的本源,合一。挣扎自我是否真实,究竟是什么永远没有终结,除非它和赋予它意义的创造者合一,就是你和我。而这点当我们意识到现实是你中有我,我中有你,和谐统一,而自我是种假象时就会体会到了。我们可以想想,什么时候我们是身心统一的,例如说我跳舞,表演的时候,我和我的本源连结,而我的自我被抛在一边。那时,我和身边的一切--空气,大地,声音,观众的反馈都连结在一起。我的知觉是敏锐和鲜活的,就像初生的婴儿那样,合一。
and when i'm acting a role, i inhabit another self, and i give it life forawhile, because when the self is suspended so is divisiveness and judgment. andi've played everything from a vengeful ghost in the time of slavery to secretaryof state in __. and no matter how other these selves might be, they're allrelated in me. and i honestly believe the key to my success as an actor and myprogress as a person has been the very lack of self that used to make me feel soan_ious and insecure. i always wondered why i could feel others' pain so deeply,why i could recognize the somebody in the nobody. it's because i didn't have aself to get in the way. i thought i lacked substance, and the fact that i couldfeel others' meant that i had nothing of myself to feel. the thing that was asource of shame was actually a source of enlightenment.
当我在演戏的时候,我让另一个自我住在我体内,我代表它行动。当我的自我被抛开,紧随的分歧和主观判断也消失了。我曾经扮演过奴隶时代的复仇鬼魂,也扮演过__年的国务卿。不管他们这些自我是怎样的,他们都在那时与我相连。而我也深信作为演员,我的成功,或是作为个体,我的成长都是源于我缺乏“自我”,那种缺乏曾经让我非常忧虑和不安。我总是不明白为什么我会那么深地感受到他人的痛苦,为什么我可以从不知名的人身上看出他人的印痕。是因为我没有所谓的自我来左右我感受的信息吧。我以为我缺少些什么,我以为我对他人的理解是因为我缺乏自我。那个曾经是我深感羞耻的东西其实是种启示。
and when i realized and really understood that my self is a projection andthat it has a function, a funny thing happened. i stopped giving it so muchauthority. i give it its due. i take it to therapy. i've become very familiarwith its dysfunctional behavior. but i'm not ashamed of my self. in fact, irespect my self and its function. and over time and with practice, i've tried tolive more and more from my essence. and if you can do that, incredible thingshappen.
当我真的理解我的自我不过是种映射,是种工具,一件奇怪的事情发生了。我不再让它过多控制我的生活。我学习管理它,像把它带去看医生一样,我很熟悉那些因自我而失调的举动。我不因自我而羞耻,事实上,我很尊敬我的自我和它的功能。而随着时间过去,我的技术也更加熟练,我可以更多的和我的本源共存。如果你愿意尝试,不可以思议的事情也会发生在你身上。
i was in congo in february, dancing and celebrating with women who'vesurvived the destruction of their selves in literally unthinkable ways --destroyed because other brutalized, psychopathic selves all over that beautifulland are fueling our selves' addiction to ipods, pads, and bling, which furtherdisconnect ourselves from ever feeling their pain, their suffering, their e, hey, if we're all living in ourselves and mistaking it for life, thenwe're devaluing and desensitizing life. and in that disconnected state, yeah, wecan build factory farms with no windows, destroy marine life and use rape as aweapon of war. so here's a note to self: the cracks have started to show in ourconstructed world, and oceans will continue to surge through the cracks, and oiland blood, rivers of it.
今年二月,我在刚果和一群女性一起跳舞和庆祝,她们都是经历过各种无法想象事情“自我”遍体鳞伤的人们,那些备受摧残,心理变态的自我充斥在这片美丽的土地,而我们仍痴迷地追逐着ipod,pad等各种闪亮的东西,将我们与他们的痛苦,死亡隔得更远。如果我们各自生活在自我中,并无以为这就是生活,那么我们是在贬低和远离生命的意义。在这种脱节的状态中,我们是可以建设没有窗户的工厂,破坏海洋生态,将__作为战争的工具。为我们的自我做个解释:这是看似完善的世界里的裂痕,海洋,河流,石油和鲜血正不断地从缝中涌出。
crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with theearth and every other living thing. we've just been insanely trying to figureout how to live with each other -- billions of each other. only we're not livingwith each other; our crazy selves are living with each other and perpetuating anepidemic of disconnection.
关键的是,我们还没有明白如何和自然以及其他所有生物和谐地共处。我们只是疯狂地想和其他人沟通,几十亿其他人。只有当我们不在和世界合一的时候,我们疯狂的自我却互相怜惜,并永远继续这场相互隔绝的疫症。
let's live with each other and take it a breath at a time. if we can getunder that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, ourconnection to the infinite and every other living thing. we knew it from the daywe were born. let's not be freaked out by our bountiful nothingness. it's more areality than the ones our selves have created. imagine what kind of e_istence wecan have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of lifeand marvel at what comes ne_t. simple awareness is where it begins.
让我们共生共荣,并不要太过激进着急。试着放下沉重的自我,点亮知觉的火把,寻找我们的本源,我们与万事万物之间的联系。我们初生时就懂得这个道理的。不要被我们内心丰富的空白吓到,这比我们虚构的自我要真实。想象如果你能接受自我并不存在,你想要如何生活,感恩生命的可贵和未来的惊奇。简单的觉醒就是开始。
thank you for listening.
(applause) 谢谢。