光阴的迅速,一眨眼就过去了,成绩已属于过去,新一轮的工作即将来临,写好计划才不会让我们努力的时候迷失方向哦。因此,我们应该充分认识到计划的作用,并在日常生活中加以应用。那么下面我就给大家讲一讲计划书怎么写才比较好,我们一起来看一看吧。
年度工作计划英文说篇一
用学术精神做翻译
翻译员保密承诺书
1.如果新桥翻译公司的客户有特别保密要求,本人执行客户的保密要求。 2.未经新桥翻译公司许可,本人不得复制或拷贝任何客户的资料。
3.本人不得将任何客户的资料和资料所涉及的机密信息泄露给未经授权的人员。 4.本人严格保密此类信息,除了用于正常的翻译之外,不得将此类信息用于其它任何目的或用途。新桥翻译公司确认收到译文后,本人在6天内销毁翻译资料的原文和译文(包括所有形式,如电脑文件、打印件等)。
5.本人同意采取严格的保密措施,防止客户的资料及资料涉及的机密信息泄露给未经授权的人员。
6.本人不得将新桥公司与任何客户之合作关系及相关信息泄露给任何第三方。 7.本人不得将本人与新桥公司之合作关系及相关信息泄露给任何第三方。8.本人不得直接联络任何客户以获取业务合作。
9.本人将尽最大努力采取预防措施,不得给新桥翻译公司或其任何客户造成任何性质或任何形式的任何损害。
10.本人的保密义务期限:本保密承诺书长期有效。
11.翻译资料要求保密的客户包括:百事、宝洁、本田、丰田及其他有保密要求的客户。
承诺翻译员姓名: 身份证号码:
身份证地址: 翻译员确认签字: 签字日期: 年 月 日(星期)
翻译员保密承诺书
2009-2-9 修订
年度工作计划英文说篇二
一、合约有效期间为_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。
二、规格:乙方交付甲方word文件翻译稿,格式、标题、字体,除甲方有特殊规格之要求外,每页(a4横式)不得少于三十行。
三、价格:乙方须按议定单价(详见所附议价单)计价,不得任意调整价格。
四、文件:乙方须按照甲方交稿时所约定的时间内完成翻译文稿,并经甲方核对。如有错误,应由乙方负责实时改正。乙方如有延误交件,甲方得以书面定期促请乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合约。
五、收件时由乙方出示签认验收单,载明交件时间、张数、规格、金额(单价、总额),乙方完成翻译经核校无误后,由甲方核对验收签字并安排支付50%余款。
六、寄件地点:__________________。
七、资料必须在规定时间内完成,若在规定时间内无法完成任务的人员,超过三天每天扣50元,超过五天每天扣100元,超过十天我们将不给剩余的工资。(这点规定望翻译人员特别注意!)
八、薪资结算以甲方编辑部审核出的正确录入文字量为基数,错误录入字数不计算在薪资之内。工资每万字1500元,做满一个月者升为1600元(为了保证双方的利益每一万字可以结账一次),甲方于乙方提交一万字录入当日将款项汇入乙方所指定的银行账户。
九、罚责:甲方应按照议定价格付款,若有超逾应付款项,经乙方发现时,甲方除应予更正外,且愿处以该笔溢请款项之壹百倍罚款。
十、保密责任:乙方对甲方所委托之翻译文稿内容,应负保密之法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或揭露。
十一、本合约所涉及文稿的知识产权或相关权利归甲方所有,乙方完成翻译经甲方验收后,应将相关文稿一并返还甲方,不得私自留存。
十二、违约:除另行约定外,任一方若有违反本合约任一条款,另一方有权解除本合约,并有权要求违约方赔偿相关损失及费用(含律师费)。
十三、在未发稿之前,我们将附带简单的合约书,一式两份,乙方在其中一份合约书上签字后与甲方联系以确认其身份、地址及签约合同后应预付给乙方50%的工资即7500元。(注明:需将先完成翻译的一万字的word文档上交甲方后可预领百分之五十的工资即7500元。)
十四、在乙方录入第一份手稿工作完毕后,应将其中一份合约书尽快邮回给甲方(可使用普通挂号信)以取得身份证明、管理档案,保障任务和工资发放的作用。
十五、译后署名权:乙方完成书稿翻译后,甲方会在出版时加入乙方署名,即所谓的译后署名权。(经署名将在甲方发行出版物时加入书中!)
十六、乙方必须申请加入甲方会员,并支付200元押金,此押金将在乙方接到手稿后返还乙方。
十七、近期甲主录入资料多为商务文稿和贵重手稿。安全起见,甲方将对乙方暂时性收取500元人民币作为版权保密金。等乙方工作完毕时,甲方将退还乙方该保密金。
十八、乙方要对甲方所委托翻译文稿内容担负保密的法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或泄露,否则500元保密金将不退还。
十九、 关于本合约产生争议,双方同意以__________________________为第一审管辖法院。
二十、本合约壹式贰份,双方各执壹份,合约如有未尽事宜,应由双方再行约定。
年度工作计划英文说篇三
(国家版权局19xx年9月)
(标准样式)甲方(著作权人):地址:
乙方(出版者):国籍: 地址:(主营业所或住址):
合同签订日期:地点:
第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译 、出版 册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。
第二条 甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的'损失,乙方可以终止合同。
第三条 为翻译的目的,甲方应免费向乙方在 在内提供上述作品的本加工副本。
(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元) 如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。
乙方在本合同签订后月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第月结算期分期支付,或在 月内一次付清。
第六条 有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。
第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于年月协议出版"。
第八条 乙方应于 年月日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期 限届满前 日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为 ,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方 赔偿损失,并支付违约金,比例为 。
第九条 译本一经出版,乙方应免费于 日前同甲方提供 本样书,并应尽力推销译本 的复制品。
第十条 如果乙方希望增加册(印数),年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第四条规定的`方式向其支付报酬 。如果乙方未在译本脱销后 月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。
第十二条未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。
第十三条如果乙方未在 日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为 ;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为 。
第十四条除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。
第十五条甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。
第十六条如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其 月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方 应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第十七条乙方委托(银行)以(票据)的方式向甲方支付报酬,并按日中国国 家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。
第十八条双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由 (仲裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。
中国仲裁机构为________仲裁委员会。
第十九条 因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用(中华人民共和国民事诉讼法)有关涉 外民事诉讼程序的特别规定。
第二十条本合同以中、 (外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。
第二十一条 全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。
第二十二条本合同自签字之日起生效,有效期为年。
第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭。
甲方: 乙方:
(签章) (签章)
年月日 年月 日
年度工作计划英文说篇四
乙方:______________
第一条:翻译内容
1.乙方将甲方提供的文件中的英文翻译为中文;具体文件以甲方给乙方的纸质文件或者电子版文件为准。
3.乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。
4.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。
第二条:翻译期限及费用
1.计价方式:按照翻译完成的中文(字符数不计空格)进行计价。
2.本次翻译单价为,翻译费总金额为:__________________元整。
3.翻译文件的交稿期限为:____________年_______月_______日。
4.甲方在签订合同当日支付翻译预付款_______元。
5.交稿时付清其余所有款项即_______元。甲方向乙方开具正式发票。
第三条:责任条款
1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。
2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改,直至甲方满意为止。
3.如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的作为违约金。
4.在乙方无违约的状况下,甲方应按约定及时付款,否则乙方有权要求甲方支付延迟付款天数乘以翻译费用总额作为赔偿;翻译进行过程中,如甲方提出中止翻译,预付金不予退回并按照已翻译文件比例支付相应翻译费。
第四条:其他条款
5.乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。另签署的保密协议作为本协议的一部分,具有法律效力。
6.本协议未尽之事,双方协商解决;
7.本协议一式二份,传真件有效,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日起一年内有效。
年度工作计划英文说篇五
甲方(雇主)
单位名称:
经济类型:
注册号:
地址:
联系电话:
乙方(雇员)
姓名:
性别:
身份证号:
家庭住址:
联系电话:
甲方聘请乙方为具体项目的'翻译,乙方同意提供相应的服务,双方在平等自愿、协商一致的基础上,同意订立本劳务合同,共同遵守本合同所列条款。
1、本合同自双方签署后生效,任一方提前____个工作日通知对方或在具体项目结束后即可终止本合同。合同终止时,除约定的劳务费外,甲方无需支付任何与终止相关的补偿金。
2、根据甲方具体项目需要,乙方为甲方提供相应的翻译服务(包括但不限于________)。
无固定服务时间,乙方根据甲方的通知安排,提供服务。
劳务报酬为人民币________元/小时,结算周期由双方另行商定。甲方支付给乙方的劳务报酬在代扣代缴乙方相应的个人所得税后通过银行汇款的形式支付给乙方。
1、甲方应按时支付乙方劳务费用。
2、乙方应对在提供翻译过程中获得的甲方及甲方客户、甲方专家的任何信息予以保密,未经甲方书面同意,不得公开或披露给任何第三方或利用该信息获得经济利益。
3、双方合作期间,如乙方拟就职于与甲方具有竞争关系的公司,应在正式就职前立即通知甲方,并立即终止双方之间的合作。
4、乙方是独立承包商,在任何情况下均不得视为甲方的代理、雇员、合伙人。乙方仅为甲方提供翻译服务,甲方不对其进行任何劳动管理。甲方无义务为乙方提供任何社会保险或其他员工性质的福利。
5、任何一方违反上述规定的,应向对方承担因此所造成的损失。
1、因履行本合同发生的争议,双方协商解决,协商解决不成的,任何一方均有权向有管辖权的法院提起诉讼。
2、本合同未尽事宜,双方可另协商解决。
3、本合同一式两份,甲乙双方各执一份,双方签署后生效。
甲方:(签章)
代表/代理人:
_______年___月___日
乙方:(签字)
_______年___月___日
年度工作计划英文说篇六
群山万壑赴荆门, 生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠, 独留青冢向黄昏。
画图省识春风面, 环佩空归月夜魂。
千载琵琶作胡语, 分明怨恨曲中论。
千山万壑逶迤不断奔赴荆门;此地还遗留生长明妃的山村。一别汉宫她嫁到北方的荒漠;只留下青冢一座面向着黄昏。凭看图汉元帝岂识美丽容颜?昭君佩带玉饰徒然月夜归魂。然后千载流传她作的胡音琵琶曲;曲中倾诉的分明是满腔悲愤。
年度工作计划英文说篇七
公元前221年,秦始皇用武力吞并了齐、楚、燕、赵、韩、魏六国,建立了中国历史上第一个中央集权的封建国家。秦统一中国后,统治阶级更加骄奢淫逸,残酷地剥削和压迫人民,农民阶级同地主阶级的矛盾不断激化,出现了“富者田连阡陌,贫者无立锥之地”,“男子力耕不足粮饷,女子纺织不足衣服”和“刑者相半于道,而死人日成积于市”的悲惨局面,大量农民丧失土地而只得“与人佣耕”。再有,筑长城、修驰道、戍边境,尽管这些在历史上有其进步的意义,但却加重了广大人民的徭役负担,特别是营造阿房宫及骊山墓,则更加激起了人民的反抗情绪。公元前209年即秦二世元年七月,终于爆发了以陈涉、吴广为领袖的我国历史上第一次大规模的农民起义。
本文记载了陈涉、吴广发动和组织这次农民起义的原因、过程及影响。它通过辍耕垄上、大泽乡起事、据陈称王等几方面的典型情节,展示了陈涉、吴广的思想性格。形象鲜明生动,文字简洁洗练,有很高的艺术性,堪称一篇优秀的古代散文作品。
首先,文章写陈涉辍耕垄上,揭示了陈涉起义的基础。“辍耕之垄上” 的对话使读者对陈涉日后的有所作为留下了总的感觉。陈涉处于“佣耕” 的地位,“怅恨” 的感慨情态,说明了他有改变这种生活处境的迫切要求。他跟同伴们说出了 “假如富贵了,大家相互之间不要忘记”的话,揭开了他内心所蓄积着的造反愿望。这种“有福同享,有难同当”的朴素的平等思想,在当时的历史条件下是值得肯定的。陈涉的话,一时不能为同伴们所理解,说明了在部分农民中有着因袭的精神束缚,不敢“犯上作乱”,这是客观的历史局限性所致。“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉! ”这是陈涉针对“佣者”那“若为佣耕,何富贵也”的疑问所作的气势凌云的回答,发抒了自己的远大理想和激情,同时对同伴们安于现状和对他不理解深表惋惜。至此,作者生动地描绘了一个充满反抗精神的青年雇农的形象。
其次,文章写陈涉大泽乡起事,展开了陈涉揭竿而起的斗争画幅。陈涉、吴广等九百多名贫苦百姓被征发到渔阳去防守边塞,途经大泽乡,“会天大雨,道不通” ,这是不能按期到达目的地的原因,而秦法规定,不能按期到达就要斩首,这又是陈涉、吴广决定率众起义的导火线。由此可知,暴雨断道而失期限,这是偶然的事件。在此情况下,为了求生,不得不转戈反秦,这成了必然的结果,是苛厉的秦法把陈涉、吴广逼上了起义的道路。要起义,就得在关键时刻拿出计划来,见诸行动,还得人心齐聚,于是陈涉、吴广同谋,对形势作了周密的分析:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎! ” 无论是“亡” ,还是“举大计” 都是“死” ,但权衡轻重,以 “亡” 而死的道路是消极的,而“举大计” ,即使“死” ,也比前者来得有价值。这里指出了起义的必要性。陈涉说: “天下苦秦久矣” ,进一步指出了起义的必然性。接着文章又着重写了陈涉起义会取得胜利的可能性: “吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之,或以为死,或以为亡。”在这里,陈涉对秦王朝统治集团内部矛盾和与六国的旧矛盾作了具体分析。陈涉之所以要作这样的分析,是为了寻找起义的策略根据。借用扶苏、项燕的旗号,作为起义的号召,有利于发动群众。“宜多应者” ,正是在分析上述种种矛盾的基础上得出的结论,预示着起义胜利的可能性。
文章在写了陈涉起义的必要性、必然性与胜利的可能性之后,继写陈涉起义的现实性。陈涉、吴广利用迷信方法制造舆论,这是一种宣传手段。陈涉、吴广“行卜” ,得到卜者的启示,就用“鱼腹书帛” 和“篝火狐鸣”这两条“疑神弄鬼”的计策,在群众中树立起自己的威望。这里反映了陈涉、吴广为鼓动人心,争取群众的用心之苦。一切都准备就绪了,作者写到陈涉、吴广设法杀尉。“吴广素爱人,士卒多为用者” ,因此他有意“数言欲亡” ,使将尉恼怒以辱自己,就能得到群众的支持,激起群众的公愤。“尉果笞广” ,吴广、陈涉乘机斩杀了两尉,旋即借题发挥,召集戍卒进行宣传鼓动—— “公等遇雨,皆已失期” ,摆出了当前的处境; “失期,当斩” ,指出了面临的结局; “藉第令毋斩,而戍死者固十六七” ,以退一步的假设,推断出死多活少的命运; “且壮士不死即已,死即举大名耳。王侯将相,宁有种乎! ” 用激昂慷慨的语言,去点燃在场者的反抗怒火。这一席一步比一步紧的陈词,如滚珠相逐,铮然作响,动人肺腑,说的尽是九百戍卒的心里话,尤其是“王侯将相,宁有种乎” 一句话,有着极强的鼓舞斗志的力量!戍卒们齐呼“敬受命” ,固然表示了对陈涉、吴广的真诚拥护,更重要的是显示了他们早就愿意并且敢于向封建统治者宣战的大无畏气概!陈涉、吴广按照原定的起义策略,正式建立了起义的队伍,举行了起义的仪式,“袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首” ,这种扬眉吐气的生动场景,反映了起义群众造反的坚强决心和一呼百应的巨大声势!
最后,文章写陈涉据陈称王,表现了陈涉领导的农民革命战争的威力之大,影响之广。陈涉、吴广率领起义军,势如破竹地向各地进发,攻下了一个又一个的城池,所到之处,迅速改观,人民纷起响应,武装力量不断壮大。经过了一番激战,他们很快地占领了陈县,致使秦王朝处于风雨飘摇之中。在陈县,起义军 “号令召三老、豪杰与皆来会计事” 。陈涉称王,“号为张楚” ——这是中国历史上的第一个农民革命政权。从此,“诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉” ,进一步表明了起义风暴席卷四方,起义军的声势浩荡壮阔。
综上所析,《陈涉世家》较真实地记叙了这次农民大起义的经过,反映了一定的历史面貌。司马迁把陈涉列入“世家” ,肯定了陈涉,是因为“天下之端,自涉发难”,曾一度掌握国家政令,为由秦到汉的中介人物,而没有把他提到和项羽一样的地位,则又可见作者存在着一定的正统观念和阶级偏见。
《陈涉世家》在写作技巧上有不少可供借鉴的地方:第一,本文以事件发展的顺序来组织全文,有完整的故事情节,也有着力刻画的人物形象。有关起义以前的事迹,只选其典型事例来介绍陈涉高出常人的言行,写得比较简略,然而却能让人看出他对世道的不满,和对改变处境的向往,与“佣者” 的随遇而安形成了鲜明对比。有关起义筹划过程和起义场面,写得十分详尽,泼以浓墨,这主要是为了突出陈涉在起义中所崭露出来的英雄色彩,令读者对这位农民起义领袖的非凡的音容举止,产生深刻的印象。到了写作战过程时,则又写得相当概括,以免把人物形象淹没在大场面的活动之中。由于作者能紧扣“起义”这个中心,详略得宜地写了起义的前前后后,显得重点明确,有助于作品主题的揭示,更有助于陈涉形象的勾勒。第二,本文言简而意完整,话少而情洋溢。如“攻大泽乡,收而攻蕲,蕲下。” “攻” 、“收” 、“下” ,这些动词用得很活。再如,“旦日,卒中往往语,皆指目陈胜” ,活灵活现地写了士卒敬仰陈涉的微妙神态。还有,“尉剑挺,广起夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。” “挺” 、“夺” 、“杀” 、“佐” 几个富有动作层次的词,将在一瞬间里所发生的一场激烈搏斗,传神地写出来了。作者没有工笔细描,只抓住几个有着表现力的词,就情味浓郁地在读者面前舒展出一幅幅反映某一事件全貌的画图,以少胜多,语言洁净如洗。
年度工作计划英文说篇八
在国内外文化交流中,影视字幕翻译扮演者重要的角色。人们通过电影的字幕渠道慢慢了解着其他国家的文化,生活习俗。在欣赏电影的时候,观众期待获得和原语观众一样的感受,好的字幕翻译就能更好服务目的语观众。目前,越来越多的翻译工作者开始慢慢关注这一领域,结合各种中西方翻译理论来指导字幕翻译。
由于世界各国经济快速发展、科技发展日新月异,整个世界犹如一个地球村。不同国家,不同文化,不同种族之间的交往日益频繁,国与国之间跨文化交流不断地深入。他们之间既有共性,也有个性;既有联系,也各有独特的文化要素。正是文化的共性和联系,为跨文化交流与翻译提供了可行性的依据和基础;而不同文化所具有的个性和独特的文化要素,成为一种文化与另一种文化沟通交流的障碍。翻译难点在于文化背景知识的理解和表达上。翻译不仅仅是语言的转换的过程,更是文化融合交汇的过程。语言和文化是共存和相互依赖的,语言不仅是文化的一部分,同时本身也是一种自成体系的文化。现今,影视剧已经成为跨文化交流不可或缺的重要媒介,受到越来越多中国人的喜爱,成为受众最多的一种文化艺术形式,目标语观众能否对影视剧有最贴切的理解,取决于字幕翻译能否译出原剧的原滋原味,最大限度地传达出原剧的文化风俗。国内的字幕翻译缺乏统一的翻译理论的指导,及严格的规范依据。字幕翻译作为语际交流的桥梁,应该引起更多国内学者的关注与重视。
电影电视作品是人类娱乐活动中重要的组成部分。二十年前,中国观众所能看到的作品多为中国大陆或香港制作的一些影视剧。然而现在,我们可以看到来自几乎世界上任何国家的影视作品。一方面这得益于比过去更加宽松的文化政策,允许更多国外优秀的作品进入中国市场,另一方面得益于互联网和字幕翻译的兴起。互联网提供了人们观看影视作品的渠道,而字幕翻译则克服了文化差异和语言不通的障碍,使普通人欣赏外国作品成为可能。与此同时,国内的一些影视作品也纷纷出口到其他国家,字幕翻译也从一开始的英译中为主,扩展到中译英,中译日,中译法等等其他翻译类目。
随着中国改革开放的发展,中国日益加入到全球化的脚步中。中国与世界的联系也越来越紧密。在文化交流方面,很多优秀的外国影视作品被引入到了中国。因此,字幕翻译的地位就愈发凸显。成功的字幕翻译不仅会使观众领略到异国风情,更能达到文化传播的功能。然而,影视剧的翻译却一直没有引起足够的关注,在该领域的翻译理论研究尚待加强。特别是中国,在字幕翻译上严重滞后于国际市场,不能满足广大中国影迷的需求。
作为翻译领域的一个新的分支,字幕翻译随着影视技术的进步得以迅猛发展。字幕翻译的快速发展见证了人们日益增长的精神文化需求,人们渴望了解和欣赏异域节目和文化。对于这部分人而言,字幕翻译的出现是个福音。翻译字幕使他们坐在家里就可以没有语言障碍地欣赏到外国的影视节目。同时,他们还可以很方便地在网上发表自己的观点,与志同道合的人交流。字幕翻译与传统的文学翻译不同,甚至与译制配音的电影也不同。字幕翻译大部分是由网上的爱好者自愿做的,他们根据自己的经验和实践来完成翻译工作,缺乏系统的理论指导。字幕的巨大影响和相对不足的理论指导引起了本文作者的兴趣。
随着中国政治经济文化等领域的全面发展,中国的电影事业也越来越多的受到世人的关注。而中国的动画电影其实比故事片更早跻身于世界影坛,最著名的代表人物便是万氏兄弟,他们堪称中国动画的开山鼻祖。1922年,万氏兄弟制作了广告动画短片《舒振东华文打字机》,被认为是最早的国产动画片。1941年,大型动画片《铁扇公主》是一部中国电影史上具有里程碑意义的动画片,它是世界第四部大型动画艺术片。在新世纪,国家开始大力扶持国产动画,目前中国有上千家动漫公司,但精品不多。2008年《喜羊羊与灰太郎》系列动画异军突起,自2005年6月推出后,陆续在全国热播,该片在香港、台湾、东南亚等国家和地区也风靡一时。本论文的理论基础是翻译目的论(skopostheorie).20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国。汉斯·弗米尔(hans r)提出了目的论,将翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。该理论认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成;翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。也就是说,译文取决于翻译的目的。此外,翻译还须遵循“语内连贯法则”和“语际连贯法则”。本文从目的论出发,结合字幕翻译的相关知识,分析《喜羊羊与灰太狼》三部系列电影的英文字幕翻译方法。目前在字幕翻译研究领域,对中国电影的字幕翻译研究处于空白,多是对于中外电影的字幕翻译,或以《功夫熊猫》为代表的外国动画电影的字幕翻译。笔者认为这很不利于中国动画电影的国际化发展。
年度工作计划英文说篇九
乙方:
乙方应当保证译文的翻译质量达到行业公允的水平,如对译文的.翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
乙方保证不泄露翻译稿件的客户商业秘密及个人隐私。对于甲方委托的翻译稿件中所涉及内容及相关信息,乙方不得泄露稿件中任何内容及商业秘密。由于乙方保护不当或其他人为原因致乙方稿件内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方承担全部责任。
甲乙任何一方不按本协议履行其职责,视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止协议要求,赔偿额不少于实际损失额。若通过仲裁机构解决时,新产生的诉讼等费用由败诉方承担。
此协议用中文写成,共两份,甲方一份,乙方一份。传真件与协议正本一同有效。
甲方:(签章)乙方:(签章)
年月日年月日