合同内容应包括劳动双方的基本信息、工作内容与职责、工作时间与休假、薪酬与福利、劳动保护与安全等方面的内容。拟定合同的注意事项有许多,你确定会写吗?下面是小编为大家整理的合同范本,仅供参考,大家一起来看看吧。
合同的英语篇一
本合同由以下双方签订:
甲方:_________________
住所地:_______________
乙方:_______________
住所地:_______________
双方经平等协商,一致达成如下协议。
第1条定义本合同有关用语的含义如下:
1.1甲方:_______________
1.2乙方:_______________
1.3用户:指接受或可能接受_____公司服务的任何用户。
1.4信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。
第2条业务内容及价格
2.1甲方要求乙方将委托之文件翻译为_____(语种)。
2.2翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_____翻译为_____(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_____元人民币;其他语种翻译另议。
2.3支付时间:_____
第3条提供译文
3.1乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。
3.2乙方应将译文于_____交给甲方。
3.3乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。
3.4乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。
3.5乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。
第4条许可使用译文
4.1乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。
4.2乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。
第5条免责
5.1甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任。
第6条陈述与保证
6.1双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。
6.2甲方保证译文由甲方的用户使用。
6.3甲方保证译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的著作权人签署的文件。
6.4乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。
6.5甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。
6.6因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的著作权,由甲方负责解决。
第7条期限
7.1本合同有效期为,即自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。合同到期后自行终止.
第8条违约责任
8.1任何一方不履行、不完全履行、不适当、不及时履行本合同,另外一方有权要求对方按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。
8.2任何一方由于不可抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影响部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明。
第9条保密
9.1未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同的条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。
9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。
9.3本合同有效期内及终止后,9.1款均具有法律效力。
第10条不可抗力
10.1“不可抗力”是本合同双方不能合理控制、不可预见或即使预见亦无法避免的事件,该事件妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于政府行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件。
10.2出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发通知,并告知对该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。
10.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼此间不承担任何违约责任。
第11条争议的解决及适用法律
11.1如双方就本协议内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协商不成时,任何一方均可向有管辖权的当地人民法院提起诉讼。
11.2本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中国法律。
第12条其它
12.1其他未尽事宜,由双方协商解决。
12.2本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。
12.3本协议的注解、附件、补充协议为本协议组成部分,与本协议具有同等法律效力。
12.4双方之间的任何通知均按本协议落款处的联系方式进行,如联系方式发生变化,应立即通知对方。
12.5协议自双方签字或盖章之日起生效。
第13条附件
甲方(盖章)________________
乙方(盖章)________________
授权代表:__________________
授权代表:__________________
签字日期:__________________
签字日期:__________________
联系电话:__________________
联系电话:__________________
传真:______________________
传真:______________________
电子信箱:__________________
电子信箱:__________________
通信地址:__________________
通信地址:__________________
邮政编码:__________________
邮政编码:__________________
合同的英语篇二
对于听力方面,需要的就是多听。在工作之余多听听英语,尤其是在环境不是很宁静的条件下去听,这样的效果会更好一些,因为以后我们接触客户的时候还有可能在车间里,那样嘈杂的环境对于要听懂客户说什么更是难上加难。所以经常找嘈杂一点的环境去练习听力,主要以商务英语和商务新闻作为内容。平常的话,多争取看一些英文电影,增强英语环境的应激反应。
对于口语方面,可以直接利用外贸口语资料,每天下午预习一下,记下陌生的单词,第二天早上上班之前找一个清净的地方大声的朗读,一定要重复多遍直到能很流利地朗读。这样不但能熟悉课文,还能达到条件反射式的效果和对口腔及舌头的锻炼,使得发音更标准。当然了,最主要的作用还在于提高我们的口语能力。另外,光自己读还是不够的,还要找机会接触老外,哪怕是只是听他们说也是一种提高。
对于词汇方面,每天都要背诵至少50个单词,尤其是关于外贸方面的。其实尽管工作都很忙,但背诵50个单词还是很轻松的,一些外贸术语的单词我们其实都学过,只要特殊记一下它的外贸术语意思就可以了。关键是我们要选择什么样的资料去找单词,平时经常看外贸英语的书籍,背单词时还可以结合课本,能达到事半功倍的效果。
对于阅读和书写方面,其实这两个关联最大了,就好比我们中国的古话“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”!平时多看一些英文书籍,看的多了自然就知道怎么写了。就好比我们当中有很多人喜欢武侠小说,所以有很多人的文才就很好,这是一个道理的。另一方面,平时多写一些英文的东西,对于阅读能力的也是大有益处的。平时用英语写一些小随笔,与朋友经常用英语聊天,这些都对英语的读写能力有很大的助益的!一定要记住一点,英语的读和写是相辅相成的。
合同的英语篇三
我每天都要背诵至少50个单词,尤其是关于外贸方面的,其实尽管工作都很忙,但背诵50个单词还是很轻松的,一些外贸术语的单词我们其实都学过,只要特殊记一下它的外贸术语意思就可以了,关键是我们要选择什么样的资料去找单词,我现在用的资料是上海科学技术文献出版社出版的《外经贸英语函电》和一本《外贸英语口语》,因为这两本资料都是关于外贸英语的,又是平时经常看的,所以背单词时还可以结合课本,能达到事半功倍的效果。
第二,对于口语方面,
我的做法是直接利用外贸口语资料,比如《外贸英语口语》,每一天的下午我要预习一下,记下陌生的单词,第二天早上上班之前找一个清净的地方大声的朗读,至少要7遍,这样不但能熟悉课文,还能达到条件反射式的效果和对口腔及舌头的锻炼,使得发音更标准,当然了,最主要的作用还在于提高我们的口语能力。另外,光自己读还是不够的,还要找机会接触老外,哪怕是只是听他们说对我们也是一种提高。
第三,对于听力方面,
我的做法是多听,在工作之余多听听英语,尤其是在环境不是很宁静的条件下去听,这样的效果会更好一些,因为以后我们接触客户的时候还有可能在车间里,那样嘈杂的环境对于要听懂客户说什么更是难上加难,所以我经常找嘈杂一点的环境去练习听力,我的方法是外贸英语+现实英语,外贸英语方面我用的还是《外贸英语口语》,它是带有听力磁带的,这样在我每学一课的时候,可以集单词背诵,口语练习,听力联系于一体。另外就是在看一些英语教学式的电影,我现在看的是《走遍美国》,不是很难,基本上都能听懂。
合同的英语篇四
作者:
乙方:(以下简称乙方)
甲方系本授权约定的作品的作者和。
1.3作品公开性:甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不通过其他方出版图书,也不通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表。
二、翻译授权:
2.1授权翻译形式:甲方授予乙方对本作品翻译为___(维吾尔语配音、汉语字母)___视频、文本(以下简称“翻译作品”)。
2.2授权性质:甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权。
2.3授权区域:【中国____地区】(不包括港澳台地区)。
2.4授权期限:___壹__年,自本授权签署之日起算。
2.5授权使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__项使用方式。
(1)将本作品翻译的作品出版为图书。
(2)将本作品翻译的作品以文字形式通过互联网络传播、广播电视传播。
(3)不得自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电视剧、电影及为此改编影视剧本。
(4)可自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。
(5)不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。
2.6转授权:甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他人。
三、翻译作品的版权与使用:
3.1翻译作品的版权:
3.1.1翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。
3.1.2乙方必须在翻译作品中注明“翻译作品系根据本作品翻译而成”且须对本作品的作者(杭州____公司)予以署名。
3.2翻译作品的使用:
3.2.1乙方对于翻译作品通过各类媒体进行出版、发表、传播由其自行决定,无须再经甲方另行授权。
3.2.2乙方改变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,则须经甲方另行授权。
六、其他事项:
6.3争议解决:
6.3.1双方因授权的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决。如协商不成,向杭州市西湖区的人民法院提起诉讼。
6.4联络:
本授权双方的联络方式如下,任何一方改变其联络方式,均须书面提前通知另一方,否则送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有效送达:
(1)甲方指定联系人:_(2)乙方指定联系人:
6.5授权生效与文本:
6.5.1本授权的变更、续签及其他未尽事宜,由双方另行商定。
6.5.2本授权自甲方盖章之日起生效,一式二份,双方各执一份。
甲方盖章:_______
联系人签字:_______
授权日期:________
乙方盖章:_______
联系人签字:_______
授权日期:________
合同的英语篇五
外贸英语的学习者多是上班一族,他们大多过着朝九晚五、偶尔加班的规律生活,因此,选择参与辅导班,既可以受到专业的培训,还可以高效利用个人时间。有专业的老师帮助学习所得到的学习成果相较盲目地自学是高出许多的。在培训班课堂上学到学习外贸英语的技巧方法,也有助于我们在课后进行巩固练习,进行更深一步的自学。而且即使在课后,你也可以通过微信等社交工具向老师提问,及时解答疑难问题。
二、“师傅领进门,修行靠个人”
在辅导班接受到良好的培训是学好外贸英语的一大重要因素,但与此同时,倘若不在课后进行及时的巩固培训,那么也不会得到太大的成效。俗话说,师傅领进门,修行靠个人。如果因为报了培训班就松懈下来,不在课后巩固练习,那只能既浪费了时间又浪费了金钱。在课后学习外贸英语的过程中,你需要全神贯注,切忌一心二用甚至是一心多用!在学习时,可以尝试将手机、平板电脑这类极具吸引力的东西放到自己伸手够不到的地方,相信这种方法可以更有效地监督你自己好好学习。
三、在实战中演练进步
外贸英语作为一门技能型的学科,学习者不能只在书本课堂里进行学习。在日常生活中,可以有意识地锻炼外贸英语口语。如果你觉得一个人练习太无聊,完全可以加入一个英语学习小组,这样就可以和组员互相练习提高。当然,倘若在工作中有使用外贸英语的机会,一定不要胆怯,哪怕跟着其他同事学习经验也是非常好的锻炼时机。只有在实战中得以应用,才可以真正体现出外贸英语学习的价值。
合同的英语篇六
行政/后勤-行政经理/主管/办公室主任
职位名称:
人事主管/经理;招聘主管/经理;行政主管
工作地区:
湛江市湛江市;
待遇要求:
可面议;不需要提供住房
到职时间:
一个月内
技能专长
语言能力:
英语熟练;普通话标准
计算机能力:
证书初级;
教育培训
教育经历:
时间
所在学校
学历
9月-7月
湛江市第七中学
高中
209月-7月
广东行政职业学院
专科
培训经历:
时间
培训机构
证书
工作经历
所在公司:
沃尔玛湛江霞山分店
时间范围:
7月-6月
公司性质:
外资企业
所属行业:
批发零售(百货、超市、专卖店)
担任职位:
行政助理
工作描述:
在沃尔玛期间曾获得“建店之星”称号,入职三个月后破格提升为员工指导
离职原因:
个人原因
所在公司:
时光廊专业发型连锁机构
时间范围:
207月-9月
公司性质:
民营企业
所属行业:
其他
担任职位:
人力资源主管
工作描述:
离职原因:
其他信息
自我介绍:
热情、开朗、乐天派、责任心强、团队合作精神、粗心、自我反省意识
发展方向:
期望在未来的'道路上更能展示自己最闪光的一面
其他要求:
购买相关保险,国家法定假期及带薪年假
联系方式